Kapila Gita
Progress:74.6%
श्री भगवानुवाच नैतत् खलायौपदिशेन्नाविनीताय कर्हिचित्। न स्तब्धाय न भिन्नाय नैव धर्मध्वजाय च॥3.1॥
This knowledge should not be taught to the wicked, the arrogant, the stubborn, the one with bad conduct, a hypocrite -
english translation
zrI bhagavAnuvAca naitat khalAyaupadizennAvinItAya karhicit। na stabdhAya na bhinnAya naiva dharmadhvajAya ca॥3.1॥
hk transliteration by Sanscriptन लोलुपायोदिशेन्न गृहारूढचेतसे। नाभक्ताय च मे जातु न मद्भक्तद्विषामपि॥3.2॥
- an indulgent one, one whose mind is obsessed with home, one who is not devoted to Me and also one who dislikes My devotees.
english translation
na lolupAyodizenna gRhArUDhacetase। nAbhaktAya ca me jAtu na madbhaktadviSAmapi॥3.2॥
hk transliteration by Sanscriptश्रद्दधानाय भक्ताय विनीतायानसूयवे। भूतेषु कृतमैत्राय शुश्रूषाभिरताय च॥3.3॥
The one who is with faith, devotion, humility, who is uncarping, a friend of all, revels in serving all -
english translation
zraddadhAnAya bhaktAya vinItAyAnasUyave। bhUteSu kRtamaitrAya zuzrUSAbhiratAya ca॥3.3॥
hk transliteration by Sanscriptबहिर्जातविरागाय शान्तचित्ताय दीयताम्। निर्मत्सराय शुचये यस्याहं प्रेयसां प्रियः॥3.4॥
- dispassionate, peaceful free of envy, pure, and to whom I am the dearest of all, this knowledge should be given to them.
english translation
bahirjAtavirAgAya zAntacittAya dIyatAm। nirmatsarAya zucaye yasyAhaM preyasAM priyaH॥3.4॥
hk transliteration by Sanscriptय इवं शृणुयादम्ब श्रद्धया पुरुषः सकृत्। यो वाभिधत्ते मच्चित्तः स ह्येति पदवीं च मे॥3.5॥
O mother! The person who listens to this knowledge even once with faith or teaches this knowledge with their mind in Me, indeed, attains my state.
english translation
ya ivaM zRNuyAdamba zraddhayA puruSaH sakRt। yo vAbhidhatte maccittaH sa hyeti padavIM ca me॥3.5॥
hk transliteration by SanscriptProgress:74.6%
श्री भगवानुवाच नैतत् खलायौपदिशेन्नाविनीताय कर्हिचित्। न स्तब्धाय न भिन्नाय नैव धर्मध्वजाय च॥3.1॥
This knowledge should not be taught to the wicked, the arrogant, the stubborn, the one with bad conduct, a hypocrite -
english translation
zrI bhagavAnuvAca naitat khalAyaupadizennAvinItAya karhicit। na stabdhAya na bhinnAya naiva dharmadhvajAya ca॥3.1॥
hk transliteration by Sanscriptन लोलुपायोदिशेन्न गृहारूढचेतसे। नाभक्ताय च मे जातु न मद्भक्तद्विषामपि॥3.2॥
- an indulgent one, one whose mind is obsessed with home, one who is not devoted to Me and also one who dislikes My devotees.
english translation
na lolupAyodizenna gRhArUDhacetase। nAbhaktAya ca me jAtu na madbhaktadviSAmapi॥3.2॥
hk transliteration by Sanscriptश्रद्दधानाय भक्ताय विनीतायानसूयवे। भूतेषु कृतमैत्राय शुश्रूषाभिरताय च॥3.3॥
The one who is with faith, devotion, humility, who is uncarping, a friend of all, revels in serving all -
english translation
zraddadhAnAya bhaktAya vinItAyAnasUyave। bhUteSu kRtamaitrAya zuzrUSAbhiratAya ca॥3.3॥
hk transliteration by Sanscriptबहिर्जातविरागाय शान्तचित्ताय दीयताम्। निर्मत्सराय शुचये यस्याहं प्रेयसां प्रियः॥3.4॥
- dispassionate, peaceful free of envy, pure, and to whom I am the dearest of all, this knowledge should be given to them.
english translation
bahirjAtavirAgAya zAntacittAya dIyatAm। nirmatsarAya zucaye yasyAhaM preyasAM priyaH॥3.4॥
hk transliteration by Sanscriptय इवं शृणुयादम्ब श्रद्धया पुरुषः सकृत्। यो वाभिधत्ते मच्चित्तः स ह्येति पदवीं च मे॥3.5॥
O mother! The person who listens to this knowledge even once with faith or teaches this knowledge with their mind in Me, indeed, attains my state.
english translation
ya ivaM zRNuyAdamba zraddhayA puruSaH sakRt। yo vAbhidhatte maccittaH sa hyeti padavIM ca me॥3.5॥
hk transliteration by Sanscript