•
रतावस्थापनम्
Stimulation of Erotic Desire
2.
आलिङ्गनविचारम्
Embraces
3.
चुम्बनादिविकल्पम्
Petting and Caresses
4.
नखरदानजतिम्
The art of Scratching
5.
दशनक्षतविधिप्रकरणम्
Biting
6.
संवेशनप्रकारप्रकरणम्
Methods of Penetration
7.
प्रहणनसीत्कारप्रकरणम्
Blows and Sighs
8.
पुरुषायितप्रकरणम्
Virile Behaviour of Women
9.
ओपरिष्टकप्रकरणम्
Superior Coition or Fellation
10.
रतारम्भावसानिकप्रकरणम्
Preludes and Conclusions to the games of love
Progress:1.5%
तद्विपर्ययौ मध्यमचण्डवेगौ भवतः । तथा नायिकापि ॥ ६ ॥
On the other hand, there are also middling [madhyama] and passionate [chanda] temperaments, and the same goes also for women.
english translation
इसके विपरीत मध्यम और चण्ड रतिलालसा रखने वाले पुरुष मध्यमवेग और चण्डवेग कहलाते हैं। इसी प्रकार रतिलालसा की दृष्टि से स्त्रियाँ भी तीन प्रकार को होती हैं—मन्दवेग, मध्यमवेग और चण्डवेग ॥ ६ ॥
hindi translation
tadviparyayau madhyamacaNDavegau bhavataH | tathA nAyikApi || 6 ||
hk transliteration by Sanscriptतत्रापि प्रमाणवदेव नवरतानि ॥ ७ ॥
Here too, as for size, there are nine sorts of coition [rata].
english translation
प्रमाण के अनुसार बताये गये नौ रतों के समान ही भाव के अनुसार भी नौ प्रकार के रत होते हैं ॥ ७ ॥
hindi translation
tatrApi pramANavadeva navaratAni || 7 ||
hk transliteration by Sanscriptतद्वत् कालतोऽपि शीघ्रमध्यचिरकाला नायकाः ॥ ८ ॥
Similarly, as far as the duration of the act is concerned, there are rapid, average, and slow men.
english translation
काल से सुरत की व्यवस्था प्रमाण और भाव के समान रमणकाल के अनुसार भी नायक और नायिका के तीन भेद होते हैं- शीघ्र, मध्यम और चिरकाल ॥ ८ ॥
hindi translation
tadvat kAlato'pi zIghramadhyacirakAlA nAyakAH || 8 ||
hk transliteration by Sanscriptतत्र स्त्रियां विवादः ॥ ९ ॥
As far as women are concerned, opinions vary.
english translation
मतभेद-त्रियों के स्खलन या क्षरणसुख के विषय में आचायों में विवाद है।
hindi translation
tatra striyAM vivAdaH || 9 ||
hk transliteration by Sanscriptन स्त्री पुरुषवदेव भावमधिगच्छति ॥ १० ॥
Since, according to Auddalaki Shvetaketu, her sexuality is less strong than the man's.
english translation
पुरुष के समान, स्त्री को स्खलन सुख प्राप्त नहीं होता ॥ १० ॥
hindi translation
na strI puruSavadeva bhAvamadhigacchati || 10 ||
hk transliteration by SanscriptKamasutra
Progress:1.5%
तद्विपर्ययौ मध्यमचण्डवेगौ भवतः । तथा नायिकापि ॥ ६ ॥
On the other hand, there are also middling [madhyama] and passionate [chanda] temperaments, and the same goes also for women.
english translation
इसके विपरीत मध्यम और चण्ड रतिलालसा रखने वाले पुरुष मध्यमवेग और चण्डवेग कहलाते हैं। इसी प्रकार रतिलालसा की दृष्टि से स्त्रियाँ भी तीन प्रकार को होती हैं—मन्दवेग, मध्यमवेग और चण्डवेग ॥ ६ ॥
hindi translation
tadviparyayau madhyamacaNDavegau bhavataH | tathA nAyikApi || 6 ||
hk transliteration by Sanscriptतत्रापि प्रमाणवदेव नवरतानि ॥ ७ ॥
Here too, as for size, there are nine sorts of coition [rata].
english translation
प्रमाण के अनुसार बताये गये नौ रतों के समान ही भाव के अनुसार भी नौ प्रकार के रत होते हैं ॥ ७ ॥
hindi translation
tatrApi pramANavadeva navaratAni || 7 ||
hk transliteration by Sanscriptतद्वत् कालतोऽपि शीघ्रमध्यचिरकाला नायकाः ॥ ८ ॥
Similarly, as far as the duration of the act is concerned, there are rapid, average, and slow men.
english translation
काल से सुरत की व्यवस्था प्रमाण और भाव के समान रमणकाल के अनुसार भी नायक और नायिका के तीन भेद होते हैं- शीघ्र, मध्यम और चिरकाल ॥ ८ ॥
hindi translation
tadvat kAlato'pi zIghramadhyacirakAlA nAyakAH || 8 ||
hk transliteration by Sanscriptतत्र स्त्रियां विवादः ॥ ९ ॥
As far as women are concerned, opinions vary.
english translation
मतभेद-त्रियों के स्खलन या क्षरणसुख के विषय में आचायों में विवाद है।
hindi translation
tatra striyAM vivAdaH || 9 ||
hk transliteration by Sanscriptन स्त्री पुरुषवदेव भावमधिगच्छति ॥ १० ॥
Since, according to Auddalaki Shvetaketu, her sexuality is less strong than the man's.
english translation
पुरुष के समान, स्त्री को स्खलन सुख प्राप्त नहीं होता ॥ १० ॥
hindi translation
na strI puruSavadeva bhAvamadhigacchati || 10 ||
hk transliteration by Sanscript