Chanakya Neeti
Progress:78.0%
यस्य स्नेहो भयं तस्य स्नेहो दुःखस्य भाजनम् । स्नेहमूलानि दुःखानि तानि त्यक्त्वा वसेत्सुखम् II६II
The one who has love is afraid of that person. Affection is the hymn of sorrow and the cause of all happiness. Therefore, it is better to leave him and be happy.
english translation
जिसको जिसमे प्रीति रहती है, उसको उसी का भय रहता है। स्नेह दुःख का भजन और सभी सुखों का कारण है। अतः उसे छोड़ कर सुखी होना उचित है।
hindi translation
yasya sneho bhayaM tasya sneho duHkhasya bhAjanam । snehamUlAni duHkhAni tAni tyaktvA vasetsukham II6II
hk transliteration by Sanscriptअनागतविधाता च प्रत्युत्पन्नमतिस्तथा । द्वावेतौ सुखमेधेते यद्भविष्यो विनश्यति ॥७II
The one who takes measures in advance for future calamities and whose intellect quickly comes up with a solution when a calamity occurs, both of them grow in happiness and the one who thinks that whatever is going to happen due to luck will happen, will be doomed. Whoever will go.
english translation
भविष्य में आने वाली विपत्ति के लिए पहले से उपाय करने वाला और जिसकी बुद्धि में विपत्ति आ जाने पर शीघ्र उपाय भी आ जाता है, यह दोनों सुख से बढ़ते हैं और जो यह सोचता है की भाग्यवश जो होनेवाला है वह होकर ही रहेगा, वह विनष्ट जो जायेगा।
hindi translation
anAgatavidhAtA ca pratyutpannamatistathA । dvAvetau sukhamedhete yadbhaviSyo vinazyati ॥7II
hk transliteration by Sanscriptराज्ञि धर्मिणि धर्मिष्ठाः पापे पापाः समे समाः । राजानमनुवर्तन्ते यथा राजा तथा प्रजाः ॥८II
If the king is a virtuous soul then the subjects are also like him. If the king is a sinner then the people are also sinners. If he is normal then the people are normal, the king is the example for the people and they follow him.
english translation
यदि राजा पुण्यात्मा है तो प्रजा भी वैसी ही होती है। यदि राजा पापी है तो प्रजा भी पापी है । यदि वह सामान्य है तो प्रजा सामान्य है, प्रजा के सामने राजा ही उदाहरण होता है और वो उसका अनुसरण करती है।
hindi translation
rAjJi dharmiNi dharmiSThAH pApe pApAH same samAH । rAjAnamanuvartante yathA rAjA tathA prajAH ॥8II
hk transliteration by Sanscriptजीवन्तं मृतवन्मन्ये देहिनं धर्मवर्जितम् । तो धर्मेण संयुक्तो दीर्घजीवी न संशयः ॥९II
Living without religion is like being dead. A virtuous man remains immortal even after death; Because his fame remains immortal forever.
english translation
धर्म रहित होकर जीना मृतक के समान है। धर्मात्मा पुरुष मरने पर भी चिरंजीवी होता है; क्योंकि उसकी कीर्ति सदा अमर रहती है।
hindi translation
jIvantaM mRtavanmanye dehinaM dharmavarjitam । to dharmeNa saMyukto dIrghajIvI na saMzayaH ॥9II
hk transliteration by Sanscriptधर्मार्थकाममोक्षाणां यस्यैकोऽपि न विद्यते । अजागलस्तनस्येव तस्य जन्म निरर्थकम् II१०II
The life of a person who has neither acquired any knowledge, nor earned money, nor fulfilled what is necessary for salvation, is as meaningless as the breasts dangling from the neck of a goat.
english translation
जिस व्यक्ति ने न ही कोई ज्ञान संपादन किया, ना ही पैसा कमाया, मुक्ति के लिए जो आवश्यक है उसकी पूर्ति भी नहीं की, उसका जीवन बकरी की गर्दन से झूलने वाले स्तनों के तरह व्यर्थ है I
hindi translation
dharmArthakAmamokSANAM yasyaiko'pi na vidyate । ajAgalastanasyeva tasya janma nirarthakam II10II
hk transliteration by Sanscript1.
प्रथम अध्याय
prathama adhyAya
2.
द्वितीय अध्याय
dvitIya adhyAya
3.
तृतीय अध्याय
tRtIya adhyAya
4.
चतुर्थः अध्यायः
caturthaH adhyAyaH
5.
पंचम अध्याय
paMcama adhyAya
6.
षष्ठम् अध्याय
SaSTham adhyAya
7.
सप्तम अध्याय
saptama adhyAya
8.
अष्टम अध्याय
aSTama adhyAya
9.
नवम अध्याय
navama adhyAya
10.
दशम अध्याय
dazama adhyAya
11.
एकादश अध्याय
ekAdaza adhyAya
12.
द्वादश अध्याय
dvAdaza adhyAya
13.
त्रयोदश अध्याय
trayodaza adhyAya
चतुर्दश अध्याय
caturdaza adhyAya
15.
पञ्चदश
paJcadaza
16.
षोडश अध्याय
SoDaza adhyAya
17.
सप्तदश अध्याय
saptadaza adhyAya
Progress:78.0%
यस्य स्नेहो भयं तस्य स्नेहो दुःखस्य भाजनम् । स्नेहमूलानि दुःखानि तानि त्यक्त्वा वसेत्सुखम् II६II
The one who has love is afraid of that person. Affection is the hymn of sorrow and the cause of all happiness. Therefore, it is better to leave him and be happy.
english translation
जिसको जिसमे प्रीति रहती है, उसको उसी का भय रहता है। स्नेह दुःख का भजन और सभी सुखों का कारण है। अतः उसे छोड़ कर सुखी होना उचित है।
hindi translation
yasya sneho bhayaM tasya sneho duHkhasya bhAjanam । snehamUlAni duHkhAni tAni tyaktvA vasetsukham II6II
hk transliteration by Sanscriptअनागतविधाता च प्रत्युत्पन्नमतिस्तथा । द्वावेतौ सुखमेधेते यद्भविष्यो विनश्यति ॥७II
The one who takes measures in advance for future calamities and whose intellect quickly comes up with a solution when a calamity occurs, both of them grow in happiness and the one who thinks that whatever is going to happen due to luck will happen, will be doomed. Whoever will go.
english translation
भविष्य में आने वाली विपत्ति के लिए पहले से उपाय करने वाला और जिसकी बुद्धि में विपत्ति आ जाने पर शीघ्र उपाय भी आ जाता है, यह दोनों सुख से बढ़ते हैं और जो यह सोचता है की भाग्यवश जो होनेवाला है वह होकर ही रहेगा, वह विनष्ट जो जायेगा।
hindi translation
anAgatavidhAtA ca pratyutpannamatistathA । dvAvetau sukhamedhete yadbhaviSyo vinazyati ॥7II
hk transliteration by Sanscriptराज्ञि धर्मिणि धर्मिष्ठाः पापे पापाः समे समाः । राजानमनुवर्तन्ते यथा राजा तथा प्रजाः ॥८II
If the king is a virtuous soul then the subjects are also like him. If the king is a sinner then the people are also sinners. If he is normal then the people are normal, the king is the example for the people and they follow him.
english translation
यदि राजा पुण्यात्मा है तो प्रजा भी वैसी ही होती है। यदि राजा पापी है तो प्रजा भी पापी है । यदि वह सामान्य है तो प्रजा सामान्य है, प्रजा के सामने राजा ही उदाहरण होता है और वो उसका अनुसरण करती है।
hindi translation
rAjJi dharmiNi dharmiSThAH pApe pApAH same samAH । rAjAnamanuvartante yathA rAjA tathA prajAH ॥8II
hk transliteration by Sanscriptजीवन्तं मृतवन्मन्ये देहिनं धर्मवर्जितम् । तो धर्मेण संयुक्तो दीर्घजीवी न संशयः ॥९II
Living without religion is like being dead. A virtuous man remains immortal even after death; Because his fame remains immortal forever.
english translation
धर्म रहित होकर जीना मृतक के समान है। धर्मात्मा पुरुष मरने पर भी चिरंजीवी होता है; क्योंकि उसकी कीर्ति सदा अमर रहती है।
hindi translation
jIvantaM mRtavanmanye dehinaM dharmavarjitam । to dharmeNa saMyukto dIrghajIvI na saMzayaH ॥9II
hk transliteration by Sanscriptधर्मार्थकाममोक्षाणां यस्यैकोऽपि न विद्यते । अजागलस्तनस्येव तस्य जन्म निरर्थकम् II१०II
The life of a person who has neither acquired any knowledge, nor earned money, nor fulfilled what is necessary for salvation, is as meaningless as the breasts dangling from the neck of a goat.
english translation
जिस व्यक्ति ने न ही कोई ज्ञान संपादन किया, ना ही पैसा कमाया, मुक्ति के लिए जो आवश्यक है उसकी पूर्ति भी नहीं की, उसका जीवन बकरी की गर्दन से झूलने वाले स्तनों के तरह व्यर्थ है I
hindi translation
dharmArthakAmamokSANAM yasyaiko'pi na vidyate । ajAgalastanasyeva tasya janma nirarthakam II10II
hk transliteration by Sanscript