1.
प्रथम अध्याय
prathama adhyAya
2.
द्वितीय अध्याय
dvitIya adhyAya
3.
तृतीय अध्याय
tRtIya adhyAya
4.
चतुर्थः अध्यायः
caturthaH adhyAyaH
5.
पंचम अध्याय
paMcama adhyAya
6.
षष्ठम् अध्याय
SaSTham adhyAya
7.
सप्तम अध्याय
saptama adhyAya
8.
अष्टम अध्याय
aSTama adhyAya
9.
नवम अध्याय
navama adhyAya
10.
दशम अध्याय
dazama adhyAya
11.
एकादश अध्याय
ekAdaza adhyAya
12.
द्वादश अध्याय
dvAdaza adhyAya
13.
त्रयोदश अध्याय
trayodaza adhyAya
•
चतुर्दश अध्याय
caturdaza adhyAya
15.
पञ्चदश
paJcadaza
16.
षोडश अध्याय
SoDaza adhyAya
17.
सप्तदश अध्याय
saptadaza adhyAya
Progress:77.4%
बहूनां चैव सत्त्वानां समवायो रिपुञ्जयः । वर्षाधाराधरो मेघस्तृणैरपि निवार्यते ॥४II
sanskrit
If we gather in large numbers, we can defeat the enemy, just as blades of grass do not rot even in heavy rains because they stick together.
english translation
यदि हम अधिक संख्या में एकत्र हो जाए तो दुश्मन को हरा सकते हैं, उसी प्रकार जैसे घास के तिनके एक दुसरे के साथ रहने के कारण भारी बारिश में भी क्षय नहीं होते।
hindi translation
bahUnAM caiva sattvAnAM samavAyo ripuJjayaH | varSAdhArAdharo meghastRNairapi nivAryate ||4II
hk transliteration by SanscriptChanakya Neeti
Progress:77.4%
बहूनां चैव सत्त्वानां समवायो रिपुञ्जयः । वर्षाधाराधरो मेघस्तृणैरपि निवार्यते ॥४II
sanskrit
If we gather in large numbers, we can defeat the enemy, just as blades of grass do not rot even in heavy rains because they stick together.
english translation
यदि हम अधिक संख्या में एकत्र हो जाए तो दुश्मन को हरा सकते हैं, उसी प्रकार जैसे घास के तिनके एक दुसरे के साथ रहने के कारण भारी बारिश में भी क्षय नहीं होते।
hindi translation
bahUnAM caiva sattvAnAM samavAyo ripuJjayaH | varSAdhArAdharo meghastRNairapi nivAryate ||4II
hk transliteration by Sanscript