Progress:64.5%

दाक्षिण्यं स्वजने दया परजने शाठ्यं सदा दुर्जने प्रीतिः साधुजने स्मयः खलजने विद्वज्जने चार्जवम् । शौर्यं शत्रु क्षमा गुरुजने नारीजने धूर्तता इत्थं ये पुरुषा कलासु कुशलास्तेष्वेव लोकस्थितिः ॥३II

Those people who are happy in this world are those who are skilled in the arts of friendliness towards their relatives, kindness towards others, wickedness towards the wicked, love towards the sages, pride towards the mean people, simplicity towards the scholars, bravery towards the enemies, forgiveness towards the teachers, cunningness towards the women etc. Are there.

english translation

वे लोग जो इस दुनिया में सुखी हैं जो अपने संबंधियों से अनुकूलता, दुसरे जनों पर दया, दुर्जनों से दुष्टता, साधुओं से प्रीति नीच लोगों से अभिमान, विद्वानों से सरलता, शत्रुओं से शूरता, गुरुजनों से क्षमा, स्त्रियों से धूर्तता आदि कलाओं में कुशल होते हैं।

hindi translation

dAkSiNyaM svajane dayA parajane zAThyaM sadA durjane prItiH sAdhujane smayaH khalajane vidvajjane cArjavam | zauryaM zatru kSamA gurujane nArIjane dhUrtatA itthaM ye puruSA kalAsu kuzalAsteSveva lokasthitiH ||3II

hk transliteration by Sanscript