1.
रसविमानम्
Rasa Vimana (Taste-based factors for the measurement of diseases and drugs)
2.
त्रिविधकुक्षीयविमानम्
Trividhakukshiya Vimana (Three parts of abdomen and principles of diet)
3.
जनपदोद्ध्वंसनीयविमानम्
Janapadodhvansaniya Vimana (Determination of specific characteristics of destruction of communities)
4.
त्रिविधरोगविशेषविज्ञानीयविमानम्
Trividha Roga Vishesha Vijnaniya Vimana (Three methods for knowledge of disease)
5.
स्रोतोविमानम्
Sroto Vimana (Specific features of channels of transport and transformation)
6.
रोगानीकविमानम्
Roganika Vimana (Classification of Diseases)
7.
व्याधितरूपीयविमानम्
Vyadhita Rupiya Vimana (Types of patients and organisms affecting Human Body)
•
रोगभिषग्जितीयविमानम्
Rogabhishagjitiya Vimana (Methods of conquering debate and disease)
Progress:58.3%
एवंविधमध्ययनार्थिनमुपस्थितमारिराधयिषुमाचार्योऽनुभाषेत उदगयने शुक्लपक्षे प्रशस्तेऽहनि तिष्यहस्तश्रवणाश्वयुजामन्यतमेन नक्षत्रेण योगमुपगते भगवति शशिनि कल्याणे कल्याणे च करणे मैत्रे मुहूर्ते मुण्डः कृतोपवासः स्नातः काषायवस्त्रसंवीतः सगन्धहस्तः समिधोऽग्निमाज्यमुपलेपनमुदकुम्भान् माल्यदामदीपहिरण्यहेमरजतमणिमुक्ताविद्रुमक्षौमपरिधीन् कुशलाजसर्षपाक्षतांश्च शुक्लानि सुमनांसि ग्रथिताग्रथितानि मेध्यान् भक्ष्यान् गन्धांश्च घृष्टानादायोपतिष्ठस्वेति ||९||
sanskrit
[Commencement of academic session/teaching] When such a disciple with desire of study and feeling of commitment approaches the teacher, then teacher should address the student as- “when the sun is in the northernly course and during the full moon phase, on propitious day the benevolent lord moon having conjunction with one of the tishya (pushya), hasta, shravana and ashvayuja constellations in kalyanekarana and maitramuhurta come with shaved head, after following fast, had bath, wearing ochre-colored clothes and sacred thread and with fragrance sacred fire wood, fire, ghee, means of besmearing (cow-dung etc.), water jars, garland, rope, lamp, vessels of gold, silver, jewels, pearls, corals, silken cloth and sticks for edge of the sacrificial ground, holy grass, fried paddy, mustard seeds, barley grains, white-flowers, with or without strung, eatables increasing memory power and paste of fragrant wood.”
english translation
evaMvidhamadhyayanArthinamupasthitamArirAdhayiSumAcAryo'nubhASeta udagayane zuklapakSe prazaste'hani tiSyahastazravaNAzvayujAmanyatamena nakSatreNa yogamupagate bhagavati zazini kalyANe kalyANe ca karaNe maitre muhUrte muNDaH kRtopavAsaH snAtaH kASAyavastrasaMvItaH sagandhahastaH samidho'gnimAjyamupalepanamudakumbhAn mAlyadAmadIpahiraNyahemarajatamaNimuktAvidrumakSaumaparidhIn kuzalAjasarSapAkSatAMzca zuklAni sumanAMsi grathitAgrathitAni medhyAn bhakSyAn gandhAMzca ghRSTAnAdAyopatiSThasveti ||9||
hk transliteration
Charak Samhita
Progress:58.3%
एवंविधमध्ययनार्थिनमुपस्थितमारिराधयिषुमाचार्योऽनुभाषेत उदगयने शुक्लपक्षे प्रशस्तेऽहनि तिष्यहस्तश्रवणाश्वयुजामन्यतमेन नक्षत्रेण योगमुपगते भगवति शशिनि कल्याणे कल्याणे च करणे मैत्रे मुहूर्ते मुण्डः कृतोपवासः स्नातः काषायवस्त्रसंवीतः सगन्धहस्तः समिधोऽग्निमाज्यमुपलेपनमुदकुम्भान् माल्यदामदीपहिरण्यहेमरजतमणिमुक्ताविद्रुमक्षौमपरिधीन् कुशलाजसर्षपाक्षतांश्च शुक्लानि सुमनांसि ग्रथिताग्रथितानि मेध्यान् भक्ष्यान् गन्धांश्च घृष्टानादायोपतिष्ठस्वेति ||९||
sanskrit
[Commencement of academic session/teaching] When such a disciple with desire of study and feeling of commitment approaches the teacher, then teacher should address the student as- “when the sun is in the northernly course and during the full moon phase, on propitious day the benevolent lord moon having conjunction with one of the tishya (pushya), hasta, shravana and ashvayuja constellations in kalyanekarana and maitramuhurta come with shaved head, after following fast, had bath, wearing ochre-colored clothes and sacred thread and with fragrance sacred fire wood, fire, ghee, means of besmearing (cow-dung etc.), water jars, garland, rope, lamp, vessels of gold, silver, jewels, pearls, corals, silken cloth and sticks for edge of the sacrificial ground, holy grass, fried paddy, mustard seeds, barley grains, white-flowers, with or without strung, eatables increasing memory power and paste of fragrant wood.”
english translation
evaMvidhamadhyayanArthinamupasthitamArirAdhayiSumAcAryo'nubhASeta udagayane zuklapakSe prazaste'hani tiSyahastazravaNAzvayujAmanyatamena nakSatreNa yogamupagate bhagavati zazini kalyANe kalyANe ca karaNe maitre muhUrte muNDaH kRtopavAsaH snAtaH kASAyavastrasaMvItaH sagandhahastaH samidho'gnimAjyamupalepanamudakumbhAn mAlyadAmadIpahiraNyahemarajatamaNimuktAvidrumakSaumaparidhIn kuzalAjasarSapAkSatAMzca zuklAni sumanAMsi grathitAgrathitAni medhyAn bhakSyAn gandhAMzca ghRSTAnAdAyopatiSThasveti ||9||
hk transliteration