Progress:98.3%

शिरोविरेचनद्रव्याणिपुनरपामार्गपिप्पलीमरिचविडङ्गशिग्रुशिरीषतुम्बुरुपिल्वजाज्यमोदावार्ताकीपृथ्वीकैलाहरेणुकाफलानि च,सुमुखसुरसकुठेरकगण्डीरकालमालकपर्णासक्षवकफणिज्झकहरिद्राशृङ्गवेरमूलकलशुनतर्कारीसर्षपपत्राणिच,अर्कालर्ककुष्ठनागदन्तीवचापामार्गश्वेताज्योतिष्मतीगवाक्षीगण्डीरपुष्प्यवाक्पुष्पीवृश्चिकाली वयस्थातिविषामूलानिच, हरिद्राशृङ्गवेरमूलकलशुनकन्दाश्च, लोध्रमदनसप्तपर्णनिम्बार्कपुष्पाणिच, देवदार्वगुरुसरलशल्लकीजिङ्गिन्यसनहिङ्गुनिर्यासाश्च, तेजोवतीवराङ्गेङ्गुदीशोभाञ्जनकबृहतीकण्टकारिकात्वचश्चेति| शिरोविरेचनंसप्तविधं, फल-पत्र-मूल-कन्द-पुष्प-निर्यास-त्वगाश्रयभेदात्| लवणकटुतिक्तकषायाणिचेन्द्रियोपशयानितथाऽपराण्यनुक्तान्यपिद्रव्याणियथायोगविहितानिशिरोविरेचनार्थमुपदिश्यन्तइति ||१५१||

[List of drugs for nasal errhines] The drugs mentioned for use in head- evacuation are as follows: 1. Fruits of apamarga, pippali, maricha, vidanga, shigru, shirisha, tumburu, pilu, ajaji, ajamoda, vartaki, prithvika, ela, and harenuka; 2. Leaves of sumukha, surasa, kutheraka, gandira, kalmalaka, parnasa, kshavaka, phannijhaka, haridra, shunţhi, mulaka, lashuna, tarkari and sarshapa ; 3. Roots of arka, alarka, kushtha, naga-danti, vacha, apamarga, jyotishmati, gavakshi, gandirapushpi, avakpushpi, vrushchikali, vayastha and ativisha; 4. Tuberous rhizomes or roots of haridra, shunthi, mulaka and lashuna; 5. Flowers of lodhra, madana, saptaparna, nimba and arka; 6. Exudations of devadaru, aguru, sarala, shallaki, jingini, asana,and hingu; 7. Bark of tejovati, varanga, ingudi, shobhanjana, bruhati and kantakarika. In this way according to substrate (of action) the nasal errhines is of seven types such as fruit, leaf, root, tuber, flower, exudation and bark; other saline, pungent bitter and astringent drugs which are wholesome to the sense organs and other unmentioned drugs may be used, according to condition needed for nasal errhines.

english translation

zirovirecanadravyANipunarapAmArgapippalImaricaviDaGgazigruzirISatumburupilvajAjyamodAvArtAkIpRthvIkailAhareNukAphalAni ca,sumukhasurasakuTherakagaNDIrakAlamAlakaparNAsakSavakaphaNijjhakaharidrAzRGgaveramUlakalazunatarkArIsarSapapatrANica,arkAlarkakuSThanAgadantIvacApAmArgazvetAjyotiSmatIgavAkSIgaNDIrapuSpyavAkpuSpIvRzcikAlI vayasthAtiviSAmUlAnica, haridrAzRGgaveramUlakalazunakandAzca, lodhramadanasaptaparNanimbArkapuSpANica, devadArvagurusaralazallakIjiGginyasanahiGguniryAsAzca, tejovatIvarAGgeGgudIzobhAJjanakabRhatIkaNTakArikAtvacazceti| zirovirecanaMsaptavidhaM, phala-patra-mUla-kanda-puSpa-niryAsa-tvagAzrayabhedAt| lavaNakaTutiktakaSAyANicendriyopazayAnitathA'parANyanuktAnyapidravyANiyathAyogavihitAnizirovirecanArthamupadizyantaiti ||151||

hk transliteration by Sanscript

तत्रश्लोकाः लक्षणाचार्यशिष्याणांपरीक्षाकारणंचयत्| अध्येयाध्यापनविधीसम्भाषाविधिरेवच ||१५२||

[Summary] Summing the chapter regarding specific features of discussion of therapeutics of diseases, it has been mentioned that –

english translation

tatrazlokAH lakSaNAcAryaziSyANAMparIkSAkAraNaMcayat| adhyeyAdhyApanavidhIsambhASAvidhirevaca ||152||

hk transliteration by Sanscript

षड्भिरूनानिपञ्चाशद्वादमार्गपदानिच| पदानिदशचान्यानिकारणादीनितत्त्वतः ||१५३||

examination of treatise, preceptor and disciple with reasons, method of study and teaching, method of discussion, forty four terms related to the course of discussion,

english translation

SaDbhirUnAnipaJcAzadvAdamArgapadAnica| padAnidazacAnyAnikAraNAdInitattvataH ||153||

hk transliteration by Sanscript

सम्प्रश्नश्चपरीक्षादेर्नवकोवमनादिषु| भिषग्जितीयेरोगाणांविमानेसम्प्रकाशितः ||१५४||

ten other terms with application, nine questions related to examination etc. in emesis etc. has been described in the chapter.

english translation

sampraznazcaparIkSAdernavakovamanAdiSu| bhiSagjitIyerogANAMvimAnesamprakAzitaH ||154||

hk transliteration by Sanscript

बहुविधमिदमुक्तमर्थजातंबहुविधवाक्यविचित्रमर्थकान्तम्| बहुविधशुभशब्दसन्धियुक्तंबहुविधवादनिसूदनंपरेषाम् ||१५५||

This chapter containing various ideas, variegated with various sentences, pleasing with meanings, possessed with various auspicious words and their unions and capable of defeating opponents in various debates, it has been said;

english translation

bahuvidhamidamuktamarthajAtaMbahuvidhavAkyavicitramarthakAntam| bahuvidhazubhazabdasandhiyuktaMbahuvidhavAdanisUdanaMpareSAm ||155||

hk transliteration by Sanscript