1.
रसविमानम्
Rasa Vimana (Taste-based factors for the measurement of diseases and drugs)
2.
त्रिविधकुक्षीयविमानम्
Trividhakukshiya Vimana (Three parts of abdomen and principles of diet)
3.
जनपदोद्ध्वंसनीयविमानम्
Janapadodhvansaniya Vimana (Determination of specific characteristics of destruction of communities)
4.
त्रिविधरोगविशेषविज्ञानीयविमानम्
Trividha Roga Vishesha Vijnaniya Vimana (Three methods for knowledge of disease)
5.
स्रोतोविमानम्
Sroto Vimana (Specific features of channels of transport and transformation)
6.
रोगानीकविमानम्
Roganika Vimana (Classification of Diseases)
7.
व्याधितरूपीयविमानम्
Vyadhita Rupiya Vimana (Types of patients and organisms affecting Human Body)
•
रोगभिषग्जितीयविमानम्
Rogabhishagjitiya Vimana (Methods of conquering debate and disease)
Progress:58.9%
तमुपस्थितमाज्ञाय समे शुचौ देशे प्राक्प्रवणे उदक्प्रवणे वा चतुष्किष्कुमात्रं चतुरस्रं स्थण्डिलं गोमयोदकेनोपलिप्तं कुशास्तीर्णं सुपरिहितं परिधिभिश्चतुर्दिशं यथोक्तचन्दनोदकुम्भक्षौमहेमहिरण्यरजतमणिमुक्ताविद्रुमालङ्कृतं मेध्यभक्ष्यगन्धशुक्लपुष्पलाजसर्षपाक्षतोपशोभितं कृत्वा, तत्र पालाशीभिरैङ्गुदीभिरौदुम्बरीभिर्माधुकीभिर्वा समिद्भिरग्निमुपसमाधाय प्राङ्मुखः शुचिरध्ययनविधिमनुविधाय मधुसर्पिर्भ्यां त्रिस्त्रिर्जुहुयादग्निमाशीःसम्प्रयुक्तैर्मन्त्रैर्ब्रह्माणमग्निं धन्वन्तरिं प्रजापतिमश्विनाविन्द्रमृषींश्च सूत्रकारानभिमन्त्रयमाणः पूर्वं स्वाहेति ||११||
sanskrit
Knowing that the student has come, the preceptor should make rectangular platform measuring four cubits and sloping eastward or northward, in an even and pure place. This ought to be spread with cow-dung, covered with sacred grass and bound on borders with paridhi. Further it ought to be equipped with the said articles, for example sandal, water jar, silken garment, gold, golden vessel, silver, jewel, pearl and coral and beautified with eatables increasing memory power, aromas, white flowers, fried paddy, mustard and barley grains. Then attending to the fire with the fuel-sticks made of palash, ingudi, udumbara, madhuka while in pure condition and facing eastward, as recommended under the method of study, he should offer oblations of honey and ghee to the fire reciting benedictory mantras first invoking Brahma, Agni, Dhanwantari, Prajapati, Ashvinis, Indra and various sages, the authors of the aphorism and ending with svaaha three times each.
english translation
tamupasthitamAjJAya same zucau deze prAkpravaNe udakpravaNe vA catuSkiSkumAtraM caturasraM sthaNDilaM gomayodakenopaliptaM kuzAstIrNaM suparihitaM paridhibhizcaturdizaM yathoktacandanodakumbhakSaumahemahiraNyarajatamaNimuktAvidrumAlaGkRtaM medhyabhakSyagandhazuklapuSpalAjasarSapAkSatopazobhitaM kRtvA, tatra pAlAzIbhiraiGgudIbhiraudumbarIbhirmAdhukIbhirvA samidbhiragnimupasamAdhAya prAGmukhaH zuciradhyayanavidhimanuvidhAya madhusarpirbhyAM tristrirjuhuyAdagnimAzIHsamprayuktairmantrairbrahmANamagniM dhanvantariM prajApatimazvinAvindramRSIMzca sUtrakArAnabhimantrayamANaH pUrvaM svAheti ||11||
hk transliteration
Charak Samhita
Progress:58.9%
तमुपस्थितमाज्ञाय समे शुचौ देशे प्राक्प्रवणे उदक्प्रवणे वा चतुष्किष्कुमात्रं चतुरस्रं स्थण्डिलं गोमयोदकेनोपलिप्तं कुशास्तीर्णं सुपरिहितं परिधिभिश्चतुर्दिशं यथोक्तचन्दनोदकुम्भक्षौमहेमहिरण्यरजतमणिमुक्ताविद्रुमालङ्कृतं मेध्यभक्ष्यगन्धशुक्लपुष्पलाजसर्षपाक्षतोपशोभितं कृत्वा, तत्र पालाशीभिरैङ्गुदीभिरौदुम्बरीभिर्माधुकीभिर्वा समिद्भिरग्निमुपसमाधाय प्राङ्मुखः शुचिरध्ययनविधिमनुविधाय मधुसर्पिर्भ्यां त्रिस्त्रिर्जुहुयादग्निमाशीःसम्प्रयुक्तैर्मन्त्रैर्ब्रह्माणमग्निं धन्वन्तरिं प्रजापतिमश्विनाविन्द्रमृषींश्च सूत्रकारानभिमन्त्रयमाणः पूर्वं स्वाहेति ||११||
sanskrit
Knowing that the student has come, the preceptor should make rectangular platform measuring four cubits and sloping eastward or northward, in an even and pure place. This ought to be spread with cow-dung, covered with sacred grass and bound on borders with paridhi. Further it ought to be equipped with the said articles, for example sandal, water jar, silken garment, gold, golden vessel, silver, jewel, pearl and coral and beautified with eatables increasing memory power, aromas, white flowers, fried paddy, mustard and barley grains. Then attending to the fire with the fuel-sticks made of palash, ingudi, udumbara, madhuka while in pure condition and facing eastward, as recommended under the method of study, he should offer oblations of honey and ghee to the fire reciting benedictory mantras first invoking Brahma, Agni, Dhanwantari, Prajapati, Ashvinis, Indra and various sages, the authors of the aphorism and ending with svaaha three times each.
english translation
tamupasthitamAjJAya same zucau deze prAkpravaNe udakpravaNe vA catuSkiSkumAtraM caturasraM sthaNDilaM gomayodakenopaliptaM kuzAstIrNaM suparihitaM paridhibhizcaturdizaM yathoktacandanodakumbhakSaumahemahiraNyarajatamaNimuktAvidrumAlaGkRtaM medhyabhakSyagandhazuklapuSpalAjasarSapAkSatopazobhitaM kRtvA, tatra pAlAzIbhiraiGgudIbhiraudumbarIbhirmAdhukIbhirvA samidbhiragnimupasamAdhAya prAGmukhaH zuciradhyayanavidhimanuvidhAya madhusarpirbhyAM tristrirjuhuyAdagnimAzIHsamprayuktairmantrairbrahmANamagniM dhanvantariM prajApatimazvinAvindramRSIMzca sUtrakArAnabhimantrayamANaH pUrvaM svAheti ||11||
hk transliteration