1.
रसविमानम्
Rasa Vimana (Taste-based factors for the measurement of diseases and drugs)
2.
त्रिविधकुक्षीयविमानम्
Trividhakukshiya Vimana (Three parts of abdomen and principles of diet)
3.
जनपदोद्ध्वंसनीयविमानम्
Janapadodhvansaniya Vimana (Determination of specific characteristics of destruction of communities)
4.
त्रिविधरोगविशेषविज्ञानीयविमानम्
Trividha Roga Vishesha Vijnaniya Vimana (Three methods for knowledge of disease)
5.
स्रोतोविमानम्
Sroto Vimana (Specific features of channels of transport and transformation)
6.
रोगानीकविमानम्
Roganika Vimana (Classification of Diseases)
•
व्याधितरूपीयविमानम्
Vyadhita Rupiya Vimana (Types of patients and organisms affecting Human Body)
8.
रोगभिषग्जितीयविमानम्
Rogabhishagjitiya Vimana (Methods of conquering debate and disease)
Progress:49.0%
इति व्याधितरूपाधिकारे व्याधितरूपसङ्ख्याग्रसम्भवं व्याधितरूपहेतुविप्रतिपत्तौ कारणं सापवादं सम्प्रतिपत्तिकारणं चानपवादं निशम्य, भगवन्तमात्रेयमग्निवेशोऽतः परंसर्वक्रिमीणां पुरीष संश्रयाणां समुत्थानस्थानसंस्थानवर्णनामप्रभावचिकित्सितविशेषान्पपच्छोपसङ्गृह्य पादौ ||८||
sanskrit
After the proper knowledge regarding the classification of patients on the basis of their psychological and physical strength and its consequences in proper diagnosis and treatment resulting in success or failure of physician, bowing on the feet of worshipful Atreya, Agnivesha put query about all parasites inhabiting in the purisha (feces) of persons in respect of their etiology, habitat, morphological varieties, color, nomenclature, pathogenesis and treatment.
english translation
iti vyAdhitarUpAdhikAre vyAdhitarUpasaGkhyAgrasambhavaM vyAdhitarUpahetuvipratipattau kAraNaM sApavAdaM sampratipattikAraNaM cAnapavAdaM nizamya, bhagavantamAtreyamagnivezo'taH paraMsarvakrimINAM purISa saMzrayANAM samutthAnasthAnasaMsthAnavarNanAmaprabhAvacikitsitavizeSAnpapacchopasaGgRhya pAdau ||8||
hk transliteration
Charak Samhita
Progress:49.0%
इति व्याधितरूपाधिकारे व्याधितरूपसङ्ख्याग्रसम्भवं व्याधितरूपहेतुविप्रतिपत्तौ कारणं सापवादं सम्प्रतिपत्तिकारणं चानपवादं निशम्य, भगवन्तमात्रेयमग्निवेशोऽतः परंसर्वक्रिमीणां पुरीष संश्रयाणां समुत्थानस्थानसंस्थानवर्णनामप्रभावचिकित्सितविशेषान्पपच्छोपसङ्गृह्य पादौ ||८||
sanskrit
After the proper knowledge regarding the classification of patients on the basis of their psychological and physical strength and its consequences in proper diagnosis and treatment resulting in success or failure of physician, bowing on the feet of worshipful Atreya, Agnivesha put query about all parasites inhabiting in the purisha (feces) of persons in respect of their etiology, habitat, morphological varieties, color, nomenclature, pathogenesis and treatment.
english translation
iti vyAdhitarUpAdhikAre vyAdhitarUpasaGkhyAgrasambhavaM vyAdhitarUpahetuvipratipattau kAraNaM sApavAdaM sampratipattikAraNaM cAnapavAdaM nizamya, bhagavantamAtreyamagnivezo'taH paraMsarvakrimINAM purISa saMzrayANAM samutthAnasthAnasaMsthAnavarNanAmaprabhAvacikitsitavizeSAnpapacchopasaGgRhya pAdau ||8||
hk transliteration