Charak Samhita

Progress:53.2%

तथा भल्लातकास्थीन्याहृत्य कलशप्रमाणेन चापोथ्य स्नेहभाविते दृढे कलशे सूक्ष्मानेकच्छिद्रब्रध्ने शरीरमुपवेष्ट्य मृदावलिप्ते समावाप्योडुपेन पिधाय भूमावाकण्ठं निखातस्य स्नेहभावितस्यैवान्यस्य दृढस्य कुम्भस्योपरिसमारोप्य समन्ताद्गोमयैरुपचित्यदाहयेत्, स यदा जानीयात्साधुदग्धानि गोमयानि विगतस्नेहानि च भल्लातकास्थीनीति ततस्तं कुम्भमुद्धरेत् | अथ तस्माद्द्वितीयात्कुम्भात्स्नेहमादाय विडङ्गतण्डुलचूर्णैः स्नेहार्धमात्रैः प्रतिसंसृज्यातपे सर्वमहः स्थापयित्वा ततोऽस्मै मात्रां प्रयच्छेत्पानाय; तेन साधु विरिच्यते, विरिक्तस्य चानुपूर्वीयथोक्ता | एवमेव भद्रदारुसरलकाष्ठस्नेहानुपकल्प्य पातुं प्रयच्छेत् ||२३||

sanskrit

Stony fruits of bhallataka taken in the quantity of a kalasha (10.24 kg. rushed and kept in a strong jar smeared inside with ghee having many fine holes in the bottom and wrapped all over with clay (and dried). This jar having been covered with a lid is put on another strong and ghee-smeared jar which is buried under ground up to neck. Now it should be covered with cow-dung from all sides and ignited. When it is observed that the cow dung is well-burnt and the stony fruits of bhallataka are free from oil, the (upper) jar is taken out. Now from the lower jar the oil is collected. It is mixed with double quantity of the powder of vidanga seeds and dried up in the sun for the whole day. A dose of it is administered to the patient by which he is purged well. The after-management should be as said above. By the same method, the oil obtained from the wood of devadaru and sarala may be administered.

english translation

tathA bhallAtakAsthInyAhRtya kalazapramANena cApothya snehabhAvite dRDhe kalaze sUkSmAnekacchidrabradhne zarIramupaveSTya mRdAvalipte samAvApyoDupena pidhAya bhUmAvAkaNThaM nikhAtasya snehabhAvitasyaivAnyasya dRDhasya kumbhasyoparisamAropya samantAdgomayairupacityadAhayet, sa yadA jAnIyAtsAdhudagdhAni gomayAni vigatasnehAni ca bhallAtakAsthInIti tatastaM kumbhamuddharet | atha tasmAddvitIyAtkumbhAtsnehamAdAya viDaGgataNDulacUrNaiH snehArdhamAtraiH pratisaMsRjyAtape sarvamahaH sthApayitvA tato'smai mAtrAM prayacchetpAnAya; tena sAdhu viricyate, viriktasya cAnupUrvIyathoktA | evameva bhadradArusaralakASThasnehAnupakalpya pAtuM prayacchet ||23||

hk transliteration