Charak Samhita

Progress:45.4%

पित्तलस्यापि पित्तप्रकोपणान्यासेवमानस्य क्षिप्रं पित्तं प्रकोपमापद्यते, न तथेतरौ दोषौ; तदस्य प्रकोपमापन्नं यथोक्तैर्विकारैः शरीरमुपतपति बलवर्णसुखायुषामुपघाताय| तस्यावजयनं- सर्पिष्पानं, सर्पिषा च स्नेहनम्, अधश्च दोषहरणं, मधुरतिक्तकषायशीतानां चौषधाभ्यवहार्याणामुपयोगः, मृदुमधुरसुरभिशीतहृद्यानां गन्धानां चोपसेवा, मुक्तामणिहारावलीनां च परमशिशिरवारिसंस्थितानां धारणमुरसा, क्षणे क्षणेऽग्र्यचन्दनप्रियङ्गुकालीयमृणालशीतवातवारिभिरुत्पलकुमुदकोकनदसौगन्धिकपद्मानुगतैश्च वारिभिरभिप्रोक्षणं, श्रुतिसुखमृदुमधुरमनोऽनुगानां च गीतवादित्राणां श्रवणं, श्रवणं चाभ्युदयानां, सुहृद्भिः संयोगः, संयोगश्चेष्टाभिः स्त्रीभिः शीतोपहितांशुकस्रग्धारिणीभिः, निशाकरांशुशीतलप्रवातहर्म्यवासः, शैलान्तरपुलिनशिशिरसदनवसनव्यजनपवनसेवनं, रम्याणां चोपवनानां सुखशिशिरसुरभिमारुतोपहितानामुपसेवनं, सेवनं चपद्मोत्पलनलिनकुमुदसौगन्धिकपुण्डरीकशतपत्रहस्तानां , सौम्यानां च सर्वभावानामिति ||१७||

sanskrit

[Principles of management of pitta dosha dominance] If a pittaja individual resorts to such things as are aggravators of pitta, pitta in his body gets aggravated immediately. This does not happen in the case of remaining two dosha. The aggravated pitta afflicts the individual by the manifestation of diseases already described resulting in the impairment of strength, complexion, happiness and longevity. The following therapies alleviate this dosha: 1. Consumption of ghee; 2. Oleation by ghee; 3. Purgation; 4. Use of drugs and diets having sweet, bitter and astringent tastes; and cooling property; 5. Use of scents which are mild, sweet, fragrant, cooling and cordial; 6. Use in the chest of pearls, jewels and garlands which are kept in excessively cold water; 7. Frequent sprinkling of cold water and cold air of agryachandana (Santalum album Linn.), priyangu (Callicarpa macrophylla), kaliya (yellow variety of chandana) and mrinala (lotus stalk) mixed with utpala (Nymphaea alba Linn.), kumuda (a variety of utpala), kokanada (a variety of utpala red in color), saugandhika (a variety of utpala) and padma (Nelumbo nucifera Gaertn.) 8. Hearing of songs and music which are pleasing to ears, mild, sweet and agreeable; 9. Hearing the information regarding prosperity; 10. Keeping company of friends; 11. Company of agreeable ladies wearing cooling garments and garlands; 12. Residence in buildings which is cooled by the moon rays and exposed to the breezes from all sides; 13. Residence in cold places in mountains and river banks, use of cold apparel and exposure to the cold winds of fans; 14. Visiting beautiful garden having pleasing, cold and fragrant wind; 15. Use of flower of padma (Nelumbo ncifera Gaertn.), utpala (Nymphaea alba linn.), nalina (a type of lotus), kumuda (a variety of utpala), saugandhika (a variety of utpala), pundarika( Nymphaea lotus Linn.) and satapatra ( a variety of lotus); and 16. Adoption of such other regimens as are of soothing nature.

english translation

pittalasyApi pittaprakopaNAnyAsevamAnasya kSipraM pittaM prakopamApadyate, na tathetarau doSau; tadasya prakopamApannaM yathoktairvikAraiH zarIramupatapati balavarNasukhAyuSAmupaghAtAya| tasyAvajayanaM- sarpiSpAnaM, sarpiSA ca snehanam, adhazca doSaharaNaM, madhuratiktakaSAyazItAnAM cauSadhAbhyavahAryANAmupayogaH, mRdumadhurasurabhizItahRdyAnAM gandhAnAM copasevA, muktAmaNihArAvalInAM ca paramaziziravArisaMsthitAnAM dhAraNamurasA, kSaNe kSaNe'gryacandanapriyaGgukAlIyamRNAlazItavAtavAribhirutpalakumudakokanadasaugandhikapadmAnugataizca vAribhirabhiprokSaNaM, zrutisukhamRdumadhuramano'nugAnAM ca gItavAditrANAM zravaNaM, zravaNaM cAbhyudayAnAM, suhRdbhiH saMyogaH, saMyogazceSTAbhiH strIbhiH zItopahitAMzukasragdhAriNIbhiH, nizAkarAMzuzItalapravAtaharmyavAsaH, zailAntarapulinazizirasadanavasanavyajanapavanasevanaM, ramyANAM copavanAnAM sukhazizirasurabhimArutopahitAnAmupasevanaM, sevanaM capadmotpalanalinakumudasaugandhikapuNDarIkazatapatrahastAnAM , saumyAnAM ca sarvabhAvAnAmiti ||17||

hk transliteration