1.
रसविमानम्
Rasa Vimana (Taste-based factors for the measurement of diseases and drugs)
2.
त्रिविधकुक्षीयविमानम्
Trividhakukshiya Vimana (Three parts of abdomen and principles of diet)
3.
जनपदोद्ध्वंसनीयविमानम्
Janapadodhvansaniya Vimana (Determination of specific characteristics of destruction of communities)
•
त्रिविधरोगविशेषविज्ञानीयविमानम्
Trividha Roga Vishesha Vijnaniya Vimana (Three methods for knowledge of disease)
5.
स्रोतोविमानम्
Sroto Vimana (Specific features of channels of transport and transformation)
6.
रोगानीकविमानम्
Roganika Vimana (Classification of Diseases)
7.
व्याधितरूपीयविमानम्
Vyadhita Rupiya Vimana (Types of patients and organisms affecting Human Body)
8.
रोगभिषग्जितीयविमानम्
Rogabhishagjitiya Vimana (Methods of conquering debate and disease)
Progress:29.6%
तत्रेदमुपदिशन्ति बुद्धिमन्तः- रोगमेकैकमेवम्प्रकोपणमेवंयोनिमेवमुत्थानमेवमात्मानमेवमधिष्ठानमेवंवेदनमेवं संस्थानमेवंशब्द स्पर्शरूपरसगन्धमेवमुपद्रवमेवंवृद्धिस्थानक्षयसमन्वितमेवमुदर्क मेवन्नामानमेवंयोगं विद्यात्; तस्मिन्नियं प्रतीकारार्था प्रवृत्तिरथवा निवृत्तिरित्युपदेशाज्ज्ञायते ||६||
sanskrit
[Criteria of knowledge of disease] Using the aptopadesha method of examination, one acquires knowledge as described here using the following terms that wise men, or apta, use to understand a disease: 1. Prakopanam : provoking factors, viz. process of the vitiation of the doshas 2. Yoni: Source of doshas 3. Uthanam: onset of a disease 4. Atmanam: The cardinal sign and symptoms. 5. Adhishthanam: Site, which could be the body or the mind or both 6. Vedanam: signs and symptoms 7. Sansthanam (location): amashaya, pakwashaya, avayava vishesha, or in micro channels 8. Shabda, sparsha, rupa, rasa, gandham(five senses): Altered sensorium. 9. Updravam: Complications 10. Vriddhi sthana kshayam (Increased, decreased, balanced): Whether dosha, dhatu and mala are increased, decreased, or in balance 11. Udarakam: Prognosis 12. Namanam: Nomenclature 13. Pravritti: Indicated treatment 14. Nivritti: Contraindication Using the above framework, one could gather all the knowledge necessary of a disease
english translation
tatredamupadizanti buddhimantaH- rogamekaikamevamprakopaNamevaMyonimevamutthAnamevamAtmAnamevamadhiSThAnamevaMvedanamevaM saMsthAnamevaMzabda sparzarUparasagandhamevamupadravamevaMvRddhisthAnakSayasamanvitamevamudarka mevannAmAnamevaMyogaM vidyAt; tasminniyaM pratIkArArthA pravRttirathavA nivRttirityupadezAjjJAyate ||6||
hk transliteration
Charak Samhita
Progress:29.6%
तत्रेदमुपदिशन्ति बुद्धिमन्तः- रोगमेकैकमेवम्प्रकोपणमेवंयोनिमेवमुत्थानमेवमात्मानमेवमधिष्ठानमेवंवेदनमेवं संस्थानमेवंशब्द स्पर्शरूपरसगन्धमेवमुपद्रवमेवंवृद्धिस्थानक्षयसमन्वितमेवमुदर्क मेवन्नामानमेवंयोगं विद्यात्; तस्मिन्नियं प्रतीकारार्था प्रवृत्तिरथवा निवृत्तिरित्युपदेशाज्ज्ञायते ||६||
sanskrit
[Criteria of knowledge of disease] Using the aptopadesha method of examination, one acquires knowledge as described here using the following terms that wise men, or apta, use to understand a disease: 1. Prakopanam : provoking factors, viz. process of the vitiation of the doshas 2. Yoni: Source of doshas 3. Uthanam: onset of a disease 4. Atmanam: The cardinal sign and symptoms. 5. Adhishthanam: Site, which could be the body or the mind or both 6. Vedanam: signs and symptoms 7. Sansthanam (location): amashaya, pakwashaya, avayava vishesha, or in micro channels 8. Shabda, sparsha, rupa, rasa, gandham(five senses): Altered sensorium. 9. Updravam: Complications 10. Vriddhi sthana kshayam (Increased, decreased, balanced): Whether dosha, dhatu and mala are increased, decreased, or in balance 11. Udarakam: Prognosis 12. Namanam: Nomenclature 13. Pravritti: Indicated treatment 14. Nivritti: Contraindication Using the above framework, one could gather all the knowledge necessary of a disease
english translation
tatredamupadizanti buddhimantaH- rogamekaikamevamprakopaNamevaMyonimevamutthAnamevamAtmAnamevamadhiSThAnamevaMvedanamevaM saMsthAnamevaMzabda sparzarUparasagandhamevamupadravamevaMvRddhisthAnakSayasamanvitamevamudarka mevannAmAnamevaMyogaM vidyAt; tasminniyaM pratIkArArthA pravRttirathavA nivRttirityupadezAjjJAyate ||6||
hk transliteration