Charak Samhita

Progress:29.6%

तत्रेदमुपदिशन्ति बुद्धिमन्तः- रोगमेकैकमेवम्प्रकोपणमेवंयोनिमेवमुत्थानमेवमात्मानमेवमधिष्ठानमेवंवेदनमेवं संस्थानमेवंशब्द स्पर्शरूपरसगन्धमेवमुपद्रवमेवंवृद्धिस्थानक्षयसमन्वितमेवमुदर्क मेवन्नामानमेवंयोगं विद्यात्; तस्मिन्नियं प्रतीकारार्था प्रवृत्तिरथवा निवृत्तिरित्युपदेशाज्ज्ञायते ||६||

sanskrit

[Criteria of knowledge of disease] Using the aptopadesha method of examination, one acquires knowledge as described here using the following terms that wise men, or apta, use to understand a disease: 1. Prakopanam : provoking factors, viz. process of the vitiation of the doshas 2. Yoni: Source of doshas 3. Uthanam: onset of a disease 4. Atmanam: The cardinal sign and symptoms. 5. Adhishthanam: Site, which could be the body or the mind or both 6. Vedanam: signs and symptoms 7. Sansthanam (location): amashaya, pakwashaya, avayava vishesha, or in micro channels 8. Shabda, sparsha, rupa, rasa, gandham(five senses): Altered sensorium. 9. Updravam: Complications 10. Vriddhi sthana kshayam (Increased, decreased, balanced): Whether dosha, dhatu and mala are increased, decreased, or in balance 11. Udarakam: Prognosis 12. Namanam: Nomenclature 13. Pravritti: Indicated treatment 14. Nivritti: Contraindication Using the above framework, one could gather all the knowledge necessary of a disease

english translation

tatredamupadizanti buddhimantaH- rogamekaikamevamprakopaNamevaMyonimevamutthAnamevamAtmAnamevamadhiSThAnamevaMvedanamevaM saMsthAnamevaMzabda sparzarUparasagandhamevamupadravamevaMvRddhisthAnakSayasamanvitamevamudarka mevannAmAnamevaMyogaM vidyAt; tasminniyaM pratIkArArthA pravRttirathavA nivRttirityupadezAjjJAyate ||6||

hk transliteration