Charak Samhita

Progress:24.2%

अथाग्निवेशः पप्रच्छ- किन्नु खलु भगवन्! ज्वरितेभ्यः पानीयमुष्णं प्रयच्छन्ति भिषजो भूयिष्ठं न तथा शीतम्, अस्ति च शीतसाध्योऽपि धातुर्ज्वरकर इति ||३९||

sanskrit

[The role of hot water in jwara] Agnivesha then questioned Atreya, “Lord! Why do physicians prescribe hot water to the patients suffering from fever in preference to cold water, although one knows that the dosha (humor) which causes fevers is relieved by sheetala-dravya (cold articles)’

english translation

athAgnivezaH papraccha- kinnu khalu bhagavan! jvaritebhyaH pAnIyamuSNaM prayacchanti bhiSajo bhUyiSThaM na tathA zItam, asti ca zItasAdhyo'pi dhAturjvarakara iti ||39||

hk transliteration