Charak Samhita

Progress:23.9%

तमुवाच भगवानात्रेयः- श्रूयतामग्निवेश! यथा यानसमायुक्तोऽक्षः प्रकृत्यैवाक्षगुणैरुपेतः स च सर्वगुणोपपन्नो वाह्यमानो यथाकालं स्वप्रमाणक्षयादेवावसानं गच्छेत्, तथाऽऽयुः शरीरोपगतं बलवत्प्रकृत्या यथावदुपचर्यमाणं स्वप्रमाणक्षयादेवावसानं गच्छति; स मृत्युः काले| यथा च स एवाक्षोऽतिभाराधिष्ठितत्वाद्विषमपथादपथादक्षचक्रभङ्गाद्वाह्यवाहकदोषादणिमोक्षादनुपाङ्गात् पर्यसनाच्चान्तराऽवसानमापद्यते, तथाऽऽयुरप्ययथाबलमारम्भादयथाग्न्यभ्यवहरणाद्विषमाभ्यावहरणाद्विषमशरीरन्यासादतिमैथुनासत्संश्रयादुदीर्ण- वेगविनिग्रहाद्विधार्यवेगाविधारणाद्भूतविषवाय्वग्न्युपतापादभिघातादाहारप्रतीकारविवर्जनाच्चान्तराऽसानमापद्यते, स मृत्युरकाले; तथा ज्वरादीनप्यातङ्कान्मिथ्योपचरितानकालमृत्यून् पश्याम इति ||३८||

sanskrit

The Lord Atreya said to him, “Listen, Agnivesha! Just as a vehicle with an axle endowed with all good qualities and driven on a good road gets destroyed only after the expiry of its normal life, similarly the life inside the body of an individual endowed with strong physique and wholesome regimen will come to an end only at the end of its normal span (according to the yuga). This is called kalamrityu (timely death). The same vehicle along with its axle may subject itself to premature destruction in the event of a heavy load, uneven road, driving in places where there is no road, breakage of the wheel, defects in the vehicle or the driver, separation of the locking hook, lack of grease or a mishap. Similarly, in the event of overstrain, eating in excess of one’s own agni(digestive power), irregular meals, irregular posture of the body, excessive indulgence in sex, company of evil or wicked, suppression of manifested natural urges, non-suppression of urges which should be controlled, affliction with evil spirits (germs), poison, wind and fire, exposure to injuries and avoidance of food and medicines, or if afflicted with diseases but not treated properly, the life of a human being comes to a premature end. This is called akala mrityu (premature death).

english translation

tamuvAca bhagavAnAtreyaH- zrUyatAmagniveza! yathA yAnasamAyukto'kSaH prakRtyaivAkSaguNairupetaH sa ca sarvaguNopapanno vAhyamAno yathAkAlaM svapramANakSayAdevAvasAnaM gacchet, tathA''yuH zarIropagataM balavatprakRtyA yathAvadupacaryamANaM svapramANakSayAdevAvasAnaM gacchati; sa mRtyuH kAle| yathA ca sa evAkSo'tibhArAdhiSThitatvAdviSamapathAdapathAdakSacakrabhaGgAdvAhyavAhakadoSAdaNimokSAdanupAGgAt paryasanAccAntarA'vasAnamApadyate, tathA''yurapyayathAbalamArambhAdayathAgnyabhyavaharaNAdviSamAbhyAvaharaNAdviSamazarIranyAsAdatimaithunAsatsaMzrayAdudIrNa- vegavinigrahAdvidhAryavegAvidhAraNAdbhUtaviSavAyvagnyupatApAdabhighAtAdAhArapratIkAravivarjanAccAntarA'sAnamApadyate, sa mRtyurakAle; tathA jvarAdInapyAtaGkAnmithyopacaritAnakAlamRtyUn pazyAma iti ||38||

hk transliteration