1.
दीर्घञ्जीवितीयोऽध्यायः
Deerghanjiviteeya Adhyaya (longevity)
2.
अपामार्गतण्डुलीयोऽध्यायः
Apamarga Tanduliya Adhyaya (Dehusked Seeds of Apamarga and other medicines )
3.
आरग्वधीयोऽध्यायः
Aragvadhiya Adhyaya (Aragvadha(cassia) and other medicines)
4.
षड्विरेचनशताश्रितीयोऽध्यायः
Shadvirechanashatashritiya Adhyaya (The Resources of Six Hundred Evacuatives)
5.
मात्राशितीयोऽध्यायः
Matrashiteeya Adhyaya (The proper quantity of food and daily regimen for preserving health)
6.
तस्याशितीयोऽध्यायः
Tasyashiteeya Adhyaya (Seasonal regimen of diet and lifestyle)
7.
नवेगान्धारणीयोऽध्यायः
Naveganadharaniya Adhyaya (Non-suppressible and suppressible natural urges and other factors for health)
8.
इन्द्रियोपक्रमणीयोऽध्यायः
Indriyopakramaniya Adhyaya (The Disciplinary Protocol for Sense and Motor Organs)
•
खुड्डाकचतुष्पादोऽध्यायः
Khuddakachatushpada Adhyaya (The four fundamental components of Healthcare)
10.
महाचतुष्पादोऽध्यायः
Mahachatushpada Adhyaya (The four important components of Therapeutics)
11.
तिस्रैषणीयोऽध्यायः
Tistraishaniya Adhyaya (The Three Desires of Life and important triads)
12.
वातकलाकलीयोऽध्यायः
Vatakalakaliya Adhyaya (The merits and demerits of Vata)
13.
स्नेहाध्यायः
Snehadhyaya (Oleation therapies)
14.
स्वेदाध्यायः
Swedadhyaya (Udation Therapies)
15.
उपकल्पनीयोऽध्यायः
Upakalpaniya Adhyaya (Guidelines for Hospital Management and Purification Treatment)
16.
चिकित्साप्राभृतीयोऽध्यायः
Chikitsaprabhritiya Adhyaya ( Assessment and care in Panchakarma therapies)
17.
कियन्तःशिरसीयोऽध्यायः
Kiyanta Shiraseeya Adhyaya (Diseases of three vital organs including Head and other conditions)
18.
त्रिशोथीयोऽध्यायः
Trishothiya Adhyaya (Three Types of Swellings and other conditions)
19.
अष्टोदरीयोऽध्यायः
Ashtodariya Adhyaya (Numerical Classification of Diseases)
20.
महारोगाध्यायः
Maharoga Adhyaya (Dosha specific classification of diseases)
21.
अष्टौनिन्दितीयोऽध्यायः
Ashtauninditiya Adhyaya (Eight Undesirable Physical Constitutions)
22.
लङ्घनबृंहणीयोऽध्यायः
Langhanabrimhaniya Adhyaya (Reduction and nourishing therapies)
23.
सन्तर्पणीयोऽध्यायः
Santarpaniya Adhyaya (Over-nutrition, under-nutrition and its disorders)
24.
विधिशोणितीयोऽध्यायः
Vidhishonitiya Adhyaya (Characteristics of Shonita (Blood), its vitiation and disorders)
25.
यज्जःपुरुषीयोऽध्यायः
Yajjah Purushiya Adhyaya (Origin of Human Beings and the best things for life)
26.
आत्रेयभद्रकाप्यीयोऽध्यायः
Atreyabhadrakapyiya Adhyaya (Pharmacological principles of wholesome and unwholesome diet)
27.
अन्नपानविध्यध्यायः
Annapanavidhi Adhyaya ( Classification and Regimen of food and beverages)
28.
विविधाशितपीतीयोऽध्यायः
Vividhashitapitiya Adhyaya (Sequential effects of food and beverages)
29.
दशप्राणायतनीयोऽध्यायः
Dashapranayataneeya Adhyaya (The Ten Seats of Life Forces )
30.
अर्थेदशमहामूलीयोऽध्यायः
Arthedashmahamooliya Adhyaya (The Ten great vessels arising from Heart and aspects of healthy life)
Progress:26.5%
विद्या वितर्को विज्ञानं स्मृतिस्तत्परता क्रिया| यस्यैते षड्गुणास्तस्य न साध्यमतिवर्तते ||२१||
sanskrit
Learning, rationality or capacity for innovative thinking, specific scientific knowledge, memory, devotion to performing timely duties and action (clinical practice) – one who possesses these six qualities, nothing remains unachievable for him.
english translation
vidyA vitarko vijJAnaM smRtistatparatA kriyA| yasyaite SaDguNAstasya na sAdhyamativartate ||21||
hk transliteration
विद्या मतिः कर्मदृष्टिरभ्यासः सिद्धिराश्रयः| वैद्यशब्दाभिनिष्पत्तावलमेकैकमप्यतः ||२२||
sanskrit
Learning, wisdom, practical knowledge, experience, accomplishments, and continual guidance from eminent mentors – of these,
english translation
vidyA matiH karmadRSTirabhyAsaH siddhirAzrayaH| vaidyazabdAbhiniSpattAvalamekaikamapyataH ||22||
hk transliteration
यस्य त्वेते गुणाः सर्वे सन्ति विद्यादयः शुभाः| स वैद्यशब्दं सद्भूतमर्हन् प्राणिसुखप्रदः ||२३||
sanskrit
even one quality is sufficient to add significance to the degree of vaidya. The one, who possesses all the auspicious qualities like learning etc., deserves to hold the honourable degree of vaidya who showers happiness on all living beings.
english translation
yasya tvete guNAH sarve santi vidyAdayaH zubhAH| sa vaidyazabdaM sadbhUtamarhan prANisukhapradaH ||23||
hk transliteration
शास्त्रं ज्योतिः प्रकाशार्थं दर्शनं बुद्धिरात्मनः| ताभ्यां भिषक् सुयुक्ताभ्यां चिकित्सन्नापराध्यति ||२४||
sanskrit
[Importance of scientific studies] Scientific scriptures provide light for illumination (to remove darkness of ignorance or to know things) and one’s own intellect is like eyes.
english translation
zAstraM jyotiH prakAzArthaM darzanaM buddhirAtmanaH| tAbhyAM bhiSak suyuktAbhyAM cikitsannAparAdhyati ||24||
hk transliteration
चिकित्सिते त्रयः पादा यस्माद्वैद्यव्यपाश्रयः| तस्मात् प्रयत्नमातिष्ठेद्भिषक् स्वगुणसम्पदि ||२५||
sanskrit
The physician who uses both (scientific knowledge and own intellect) properly, does not commit mistakes during treatment because in treatment, the other three components are dependent on the physician. Hence the physician should make all efforts to enrich his qualities.
english translation
cikitsite trayaH pAdA yasmAdvaidyavyapAzrayaH| tasmAt prayatnamAtiSThedbhiSak svaguNasampadi ||25||
hk transliteration
Charak Samhita
Progress:26.5%
विद्या वितर्को विज्ञानं स्मृतिस्तत्परता क्रिया| यस्यैते षड्गुणास्तस्य न साध्यमतिवर्तते ||२१||
sanskrit
Learning, rationality or capacity for innovative thinking, specific scientific knowledge, memory, devotion to performing timely duties and action (clinical practice) – one who possesses these six qualities, nothing remains unachievable for him.
english translation
vidyA vitarko vijJAnaM smRtistatparatA kriyA| yasyaite SaDguNAstasya na sAdhyamativartate ||21||
hk transliteration
विद्या मतिः कर्मदृष्टिरभ्यासः सिद्धिराश्रयः| वैद्यशब्दाभिनिष्पत्तावलमेकैकमप्यतः ||२२||
sanskrit
Learning, wisdom, practical knowledge, experience, accomplishments, and continual guidance from eminent mentors – of these,
english translation
vidyA matiH karmadRSTirabhyAsaH siddhirAzrayaH| vaidyazabdAbhiniSpattAvalamekaikamapyataH ||22||
hk transliteration
यस्य त्वेते गुणाः सर्वे सन्ति विद्यादयः शुभाः| स वैद्यशब्दं सद्भूतमर्हन् प्राणिसुखप्रदः ||२३||
sanskrit
even one quality is sufficient to add significance to the degree of vaidya. The one, who possesses all the auspicious qualities like learning etc., deserves to hold the honourable degree of vaidya who showers happiness on all living beings.
english translation
yasya tvete guNAH sarve santi vidyAdayaH zubhAH| sa vaidyazabdaM sadbhUtamarhan prANisukhapradaH ||23||
hk transliteration
शास्त्रं ज्योतिः प्रकाशार्थं दर्शनं बुद्धिरात्मनः| ताभ्यां भिषक् सुयुक्ताभ्यां चिकित्सन्नापराध्यति ||२४||
sanskrit
[Importance of scientific studies] Scientific scriptures provide light for illumination (to remove darkness of ignorance or to know things) and one’s own intellect is like eyes.
english translation
zAstraM jyotiH prakAzArthaM darzanaM buddhirAtmanaH| tAbhyAM bhiSak suyuktAbhyAM cikitsannAparAdhyati ||24||
hk transliteration
चिकित्सिते त्रयः पादा यस्माद्वैद्यव्यपाश्रयः| तस्मात् प्रयत्नमातिष्ठेद्भिषक् स्वगुणसम्पदि ||२५||
sanskrit
The physician who uses both (scientific knowledge and own intellect) properly, does not commit mistakes during treatment because in treatment, the other three components are dependent on the physician. Hence the physician should make all efforts to enrich his qualities.
english translation
cikitsite trayaH pAdA yasmAdvaidyavyapAzrayaH| tasmAt prayatnamAtiSThedbhiSak svaguNasampadi ||25||
hk transliteration