Charak Samhita

Progress:24.0%

स्वार्थेन्द्रियार्थसङ्कल्पव्यभिचरणाच्चानेकमेकस्मिन् पुरुषे सत्त्वं, रजस्तमःसत्त्वगुणयोगाच्च; न चानेकत्वं, नह्येकं ह्येककालमनेकेषु प्रवर्तते ; तस्मान्नैककाला सर्वेन्द्रियप्रवृत्तिः ||५||

sanskrit

[Cause of diverse manifestations of one and same mind] In a single person, mind seems to be numerous because of variations in its own objects, objects of sense organs, its analytical activity related to quickly moving and making its contact with different sensory organs and also due to its inherent connection with the qualities of rajas, tamas and sattva, but in reality it is one. Mind being one, there is no contact with more than one sense organ at a time and therefore there is no simultaneous activity of all the sense organs.

english translation

svArthendriyArthasaGkalpavyabhicaraNAccAnekamekasmin puruSe sattvaM, rajastamaHsattvaguNayogAcca; na cAnekatvaM, nahyekaM hyekakAlamanekeSu pravartate ; tasmAnnaikakAlA sarvendriyapravRttiH ||5||

hk transliteration