Charak Samhita

Progress:20.4%

अथातो नवेगान्धारणीयमध्यायं व्याख्यास्यामः ||१||

sanskrit

Now we shall expound the chapter "Naveganadharaniya" (Non-suppressible and suppressible natural urges and other factors for health).

english translation

athAto navegAndhAraNIyamadhyAyaM vyAkhyAsyAmaH ||1||

hk transliteration

इति ह स्माह भगवानात्रेयः ||२||

sanskrit

Thus said Lord Atreya.

english translation

iti ha smAha bhagavAnAtreyaH ||2||

hk transliteration

न वेगान् धारयेद्धीमाञ्जातान् मूत्रपुरीषयोः| न रेतसो न वातस्य न छर्द्याः क्षवथोर्न च ||३||

sanskrit

[Adharaniya vega (Non-suppressible urges), consequences of suppression and their management] The intelligent person should not suppress the natural urges initiated by sensations of urine, defecation, sexual desires (release of semen),

english translation

na vegAn dhArayeddhImAJjAtAn mUtrapurISayoH| na retaso na vAtasya na chardyAH kSavathorna ca ||3||

hk transliteration

नोद्गारस्य न जृम्भाया न वेगान् क्षुत्पिपासयोः| न बाष्पस्य न निद्राया निःश्वासस्य श्रमेण च ||४||

sanskrit

flatus, vomiting, sneezing, belching (eructation), yawning, hunger, thirst, tears, sleep and exertion induced dyspnea.

english translation

nodgArasya na jRmbhAyA na vegAn kSutpipAsayoH| na bASpasya na nidrAyA niHzvAsasya zrameNa ca ||4||

hk transliteration

एतान् धारयतो जातान् वेगान् रोगा भवन्ति ये| पृथक्पृथक्चिकित्सार्थं तान्मे निगदतः शृणु ||५||

sanskrit

Separate treatment for diseases arising due to suppression of these natural urges is told henceforth.

english translation

etAn dhArayato jAtAn vegAn rogA bhavanti ye| pRthakpRthakcikitsArthaM tAnme nigadataH zRNu ||5||

hk transliteration