Charak Samhita

Progress:94.8%

अथातो दशप्राणायतनीयमध्यायं व्याख्यास्यामः ||१||

Now we shall expound the chapter "Dashapranayataneeya" (Ten principal seats of the life forces).

english translation

athAto dazaprANAyatanIyamadhyAyaM vyAkhyAsyAmaH ||1||

hk transliteration by Sanscript

इति ह स्माह भगवानात्रेयः ||२||

Thus said Lord Atreya.

english translation

iti ha smAha bhagavAnAtreyaH ||2||

hk transliteration by Sanscript

दशैवायतनान्याहुः प्राणा येषु प्रतिष्ठिताः | शङ्खौ मर्मत्रयं कण्ठो रक्तं शुक्रौजसी गुदम् ||३||

[Ten principal seats of the life forces] There are surely ten principal seats in which the life forces are established. The two temples, the three vital organs, the throat, rakta dhatu (blood), shukra dhatu (reproductive fluid), oja (the vital fluid) and the anus.

english translation

dazaivAyatanAnyAhuH prANA yeSu pratiSThitAH | zaGkhau marmatrayaM kaNTho raktaM zukraujasI gudam ||3||

hk transliteration by Sanscript

तानीन्द्रियाणि विज्ञानं चेतनाहेतुमामयान्| जानीते यः स वै विद्वान् प्राणाभिसर उच्यते ||४||

The learned person who knows these as well as the sensory and motor organs, intelligence, the cause of consciousness as well as diseases is known as the companion of the life forces.

english translation

tAnIndriyANi vijJAnaM cetanAhetumAmayAn| jAnIte yaH sa vai vidvAn prANAbhisara ucyate ||4||

hk transliteration by Sanscript

द्विविधास्तु खलु भिषजो भवन्त्यग्निवेश! प्राणानामेकेऽभिसरा हन्तारो रोगाणां, रोगाणामेकेऽभिसरा हन्तारःप्राणानामिति ||५||

[Two types of doctors] Surely, there are two types of physicians, Agnivesha! One who is a companion of the life forces and destroyer of diseases, and the other who is the companion of diseases and destroyer of the life process.

english translation

dvividhAstu khalu bhiSajo bhavantyagniveza! prANAnAmeke'bhisarA hantAro rogANAM, rogANAmeke'bhisarA hantAraHprANAnAmiti ||5||

hk transliteration by Sanscript