Charak Samhita
Progress:94.6%
सहत्वे चासहत्वे च दुःखानां देहसत्त्वयोः । विशेषो रोगसङ्घाश्च धातुजा ये पृथक्पृथक् ॥४६॥
Wholesome and unwholesome food articles are responsible for happiness and sorrow respectively.
english translation
sahatve cAsahatve ca duHkhAnAM dehasattvayoH । vizeSo rogasaGghAzca dhAtujA ye pRthakpRthak ॥46॥
hk transliteration by Sanscriptतेषां चैव प्रशमनं कोष्ठाच्छाखा उपेत्य च। दोषा यथा प्रकुप्यन्ति शाखाभ्यः कोष्ठमेत्य च ॥४७॥
Food decides whether the human being can or can not sustain the diseases of body and mind.
english translation
teSAM caiva prazamanaM koSThAcchAkhA upetya ca। doSA yathA prakupyanti zAkhAbhyaH koSThametya ca ॥47॥
hk transliteration by Sanscriptप्राज्ञाज्ञयोर्विशेषश्च स्वस्थातुरहितं च यत्। विविधाशितपीतीये तत् सर्वं सम्प्रकाशितम् ॥४८॥
Various diseases of each dhatu, and their treatment, the mode of movement of dosha from alimentary tract (koshtha) to periphery, i.e, rakta dhatu etc. dhatus and skin (shakha) and vice versa, features of intelligent and ignorant individuals, wholesome regimens for healthy and patients are highlighted in Vividhashitapitiya Adhyaya.
english translation
prAjJAjJayorvizeSazca svasthAturahitaM ca yat। vividhAzitapItIye tat sarvaM samprakAzitam ॥48॥
hk transliteration by Sanscript