Charak Samhita

Progress:77.9%

वातपित्तप्रशमनीबृंहणीबलवर्धनी। शल्लकोमधुराम्लश्चविपाकेकटुकःस्मृतः ॥७१॥

The flesh of the pangolin is sweet and sour in taste and is said to be pungent on digestion. It alleviates the tridosha and is effective in treating cough and dyspepsia.

english translation

vAtapittaprazamanIbRMhaNIbalavardhanI| zallakomadhurAmlazcavipAkekaTukaHsmRtaH ||71||

hk transliteration by Sanscript

वातपित्तकफघ्नश्चकासश्वासहरस्तथा। कषायविशदाः शीतारक्तपित्तनिबर्हणाः ॥७२॥

The flesh of the domestic pigeon is astringent in taste, tender, cold in potency, is effective in treating raktapitta and is sweet (in digestion).

english translation

vAtapittakaphaghnazcakAsazvAsaharastathA| kaSAyavizadAH zItAraktapittanibarhaNAH ||72||

hk transliteration by Sanscript

विपाकेमधुराश्चैवकपोतागृहवासिनः। तेभ्योलघुतराःकिञ्चित्कपोतावनवासिनः ॥७३॥

The flesh of the wild pigeon is slightly lighter than that of the birds mentioned above, is cold in potency, astringent, and reduces the secretion of urine.

english translation

vipAkemadhurAzcaivakapotAgRhavAsinaH| tebhyolaghutarAHkiJcitkapotAvanavAsinaH ||73||

hk transliteration by Sanscript

शीताःसङ्ग्राहिणश्चैवस्वल्पमूत्रकराश्चते। शुकमांसंकषायाम्लंविपाकेरूक्षशीतलम् ॥७४॥

The flesh of the green parakeet is astringent in taste and sour on digestion, dry in property and cold in potency. It is beneficial in curing the diseases such as consumption, cough and wasting. The flesh is astringent in action, light to digest and stimulates agni.

english translation

zItAHsaGgrAhiNazcaivasvalpamUtrakarAzcate| zukamAMsaMkaSAyAmlaMvipAkerUkSazItalam ||74||

hk transliteration by Sanscript

शोषकासक्षयहितंसङ्ग्राहिलघुदीपनम्। चटकामधुराःस्निग्धाबलशुक्रविवर्धनाः ॥७५॥

The flesh of the sparrow is sweet and unctuous, very effective in promoting strength and semen and alleviating tridosha especially vata.

english translation

zoSakAsakSayahitaMsaGgrAhilaghudIpanam| caTakAmadhurAHsnigdhAbalazukravivardhanAH ||75||

hk transliteration by Sanscript