Charak Samhita
Progress:91.4%
स्वभावाल्लघवोमुद्गास्तथालावकपिञ्जलाः। स्वभावाद्गुरवोमाषावराहमहिषास्तथा ॥३३६॥
By nature, green gram is light to digest. So, too, are meats of the quail and the grey-partridge. On the other hand, black gram is heavy to digest and so are the flesh of hog and buffalo.
english translation
svabhAvAllaghavomudgAstathAlAvakapiJjalAH। svabhAvAdguravomASAvarAhamahiSAstathA ॥336॥
hk transliteration by Sanscriptधातूनांशोणितादीनांगुरुंविद्याद्यथोत्तरम्। अलसेभ्योविशिष्यन्तेप्राणिनोयेबहुक्रियाः ॥३३७॥
The blood and other dhatus are regarded as increasingly heavy in their due order. The more active and lithe-footed the animal, the lighter its meat is
english translation
dhAtUnAMzoNitAdInAMguruMvidyAdyathottaram। alasebhyoviziSyanteprANinoyebahukriyAH ॥337॥
hk transliteration by Sanscriptगौरवंलिङ्गसामान्येपुंसांस्त्रीणांतुलाघवम्। महाप्रमाणागुरवःस्वजातौलघवोऽन्यथा ॥३३८॥
In general, heaviness is the characteristic of males while lightness is the characteristic of females. Those that are massive in size in each class are heavy and those that are otherwise are light.
english translation
gauravaMliGgasAmAnyepuMsAMstrINAMtulAghavam। mahApramANAguravaHsvajAtaulaghavo'nyathA ॥338॥
hk transliteration by Sanscriptगुरूणांलाघवंविद्यात्संस्कारात्सविपर्ययम्। व्रीहेर्लाजायथाचस्युःसक्तूनांसिद्धपिण्डिकाः ॥३३९॥
Heavy articles, it should be known, become lighter on preparation (or cooking) and the light ones become heavier just as rice becomes light when roasted and roasted corn flour becomes heavy when cooked and prepared into balls.
english translation
gurUNAMlAghavaMvidyAtsaMskArAtsaviparyayam। vrIherlAjAyathAcasyuHsaktUnAMsiddhapiNDikAH ॥339॥
hk transliteration by Sanscriptअल्पादानेगुरूणांचलघूनांचातिसेवने। मात्राकारणमुद्दिष्टंद्रव्याणांगुरुलाघवे ॥३४०॥
Heavy articles should be consumed in small measures and light ones in large quantities.
english translation
alpAdAnegurUNAMcalaghUnAMcAtisevane। mAtrAkAraNamuddiSTaMdravyANAMgurulAghave ॥340॥
hk transliteration by Sanscript