Charak Samhita
Progress:85.0%
पश्चिमाभिमुखायाश्चपथ्यास्तानिर्मलोदकाः। प्रायोमृदुवहागुर्व्योयाश्चपूर्वसमुद्रगाः ॥२११॥
The water of rivers flowing westward is considered wholesome and pure while that of the slow-flowing ones towards the eastern seas is generally heavy.
english translation
pazcimAbhimukhAyAzcapathyAstAnirmalodakAH। prAyomRduvahAgurvyoyAzcapUrvasamudragAH ॥211॥
hk transliteration by Sanscriptपारियात्रभवायाश्चविन्ध्यसह्यभवाश्चयाः। शिरोहृद्रोगकुष्ठानांताहेतुःश्लीपदस्यच ॥२१२॥
The waters of rivers originating from the Pariyatra, Vindhya, or Sahya mountains cause diseases of the head and the heart, dermatosis, and elephantiasis.
english translation
pAriyAtrabhavAyAzcavindhyasahyabhavAzcayAH। zirohRdrogakuSThAnAMtAhetuHzlIpadasyaca ॥212॥
hk transliteration by Sanscriptवसुधाकीटसर्पाखुमलसन्दूषितोदकाः। वर्षाजलवहानद्यःसर्वदोषसमीरणाः ॥२१३॥
The waters of the rivers that flow during the rainy season and are polluted by earthworms, serpents, mice, excrement and aggravate all the three dosha.
english translation
vasudhAkITasarpAkhumalasandUSitodakAH। varSAjalavahAnadyaHsarvadoSasamIraNAH ॥213॥
hk transliteration by Sanscriptवापीकूपतडागोत्ससरःप्रस्रवणादिषु। आनूपशैलधन्वानांगुणदोषैर्विभावयेत् ॥२१४॥
The qualities of the waters of tanks, wells, ponds, springs, lakes and cascades should be classified according to their locations - in wetland, mountainous lands and arid land.
english translation
vApIkUpataDAgotsasaraHprasravaNAdiSu। AnUpazailadhanvAnAMguNadoSairvibhAvayet ॥214॥
hk transliteration by Sanscriptपिच्छिलंक्रिमिलंक्लिन्नंपर्णशैवालकर्दमैः। विवर्णंविरसंसान्द्रंदुर्गन्धंनहितंजलम् ॥२१५॥
The water which is slimy, insect-ridden and putrefied by leaves, moss and slush, discolored, distasteful, dense and stinking is unfit for consumption.
english translation
picchilaMkrimilaMklinnaMparNazaivAlakardamaiH। vivarNaMvirasaMsAndraMdurgandhaMnahitaMjalam ॥215॥
hk transliteration by Sanscript1.
दीर्घञ्जीवितीयोऽध्यायः
Deerghanjiviteeya Adhyaya (longevity)
2.
अपामार्गतण्डुलीयोऽध्यायः
Apamarga Tanduliya Adhyaya (Dehusked Seeds of Apamarga and other medicines )
3.
आरग्वधीयोऽध्यायः
Aragvadhiya Adhyaya (Aragvadha(cassia) and other medicines)
4.
षड्विरेचनशताश्रितीयोऽध्यायः
Shadvirechanashatashritiya Adhyaya (The Resources of Six Hundred Evacuatives)
5.
मात्राशितीयोऽध्यायः
Matrashiteeya Adhyaya (The proper quantity of food and daily regimen for preserving health)
6.
तस्याशितीयोऽध्यायः
Tasyashiteeya Adhyaya (Seasonal regimen of diet and lifestyle)
7.
नवेगान्धारणीयोऽध्यायः
Naveganadharaniya Adhyaya (Non-suppressible and suppressible natural urges and other factors for health)
8.
इन्द्रियोपक्रमणीयोऽध्यायः
Indriyopakramaniya Adhyaya (The Disciplinary Protocol for Sense and Motor Organs)
9.
खुड्डाकचतुष्पादोऽध्यायः
Khuddakachatushpada Adhyaya (The four fundamental components of Healthcare)
10.
महाचतुष्पादोऽध्यायः
Mahachatushpada Adhyaya (The four important components of Therapeutics)
11.
तिस्रैषणीयोऽध्यायः
Tistraishaniya Adhyaya (The Three Desires of Life and important triads)
12.
वातकलाकलीयोऽध्यायः
Vatakalakaliya Adhyaya (The merits and demerits of Vata)
13.
स्नेहाध्यायः
Snehadhyaya (Oleation therapies)
14.
स्वेदाध्यायः
Swedadhyaya (Udation Therapies)
15.
उपकल्पनीयोऽध्यायः
Upakalpaniya Adhyaya (Guidelines for Hospital Management and Purification Treatment)
16.
चिकित्साप्राभृतीयोऽध्यायः
Chikitsaprabhritiya Adhyaya ( Assessment and care in Panchakarma therapies)
17.
कियन्तःशिरसीयोऽध्यायः
Kiyanta Shiraseeya Adhyaya (Diseases of three vital organs including Head and other conditions)
18.
त्रिशोथीयोऽध्यायः
Trishothiya Adhyaya (Three Types of Swellings and other conditions)
19.
अष्टोदरीयोऽध्यायः
Ashtodariya Adhyaya (Numerical Classification of Diseases)
20.
महारोगाध्यायः
Maharoga Adhyaya (Dosha specific classification of diseases)
21.
अष्टौनिन्दितीयोऽध्यायः
Ashtauninditiya Adhyaya (Eight Undesirable Physical Constitutions)
22.
लङ्घनबृंहणीयोऽध्यायः
Langhanabrimhaniya Adhyaya (Reduction and nourishing therapies)
23.
सन्तर्पणीयोऽध्यायः
Santarpaniya Adhyaya (Over-nutrition, under-nutrition and its disorders)
24.
विधिशोणितीयोऽध्यायः
Vidhishonitiya Adhyaya (Characteristics of Shonita (Blood), its vitiation and disorders)
25.
यज्जःपुरुषीयोऽध्यायः
Yajjah Purushiya Adhyaya (Origin of Human Beings and the best things for life)
26.
आत्रेयभद्रकाप्यीयोऽध्यायः
Atreyabhadrakapyiya Adhyaya (Pharmacological principles of wholesome and unwholesome diet)
अन्नपानविध्यध्यायः
Annapanavidhi Adhyaya ( Classification and Regimen of food and beverages)
28.
विविधाशितपीतीयोऽध्यायः
Vividhashitapitiya Adhyaya (Sequential effects of food and beverages)
29.
दशप्राणायतनीयोऽध्यायः
Dashapranayataneeya Adhyaya (The Ten Seats of Life Forces )
30.
अर्थेदशमहामूलीयोऽध्यायः
Arthedashmahamooliya Adhyaya (The Ten great vessels arising from Heart and aspects of healthy life)
Progress:85.0%
पश्चिमाभिमुखायाश्चपथ्यास्तानिर्मलोदकाः। प्रायोमृदुवहागुर्व्योयाश्चपूर्वसमुद्रगाः ॥२११॥
The water of rivers flowing westward is considered wholesome and pure while that of the slow-flowing ones towards the eastern seas is generally heavy.
english translation
pazcimAbhimukhAyAzcapathyAstAnirmalodakAH। prAyomRduvahAgurvyoyAzcapUrvasamudragAH ॥211॥
hk transliteration by Sanscriptपारियात्रभवायाश्चविन्ध्यसह्यभवाश्चयाः। शिरोहृद्रोगकुष्ठानांताहेतुःश्लीपदस्यच ॥२१२॥
The waters of rivers originating from the Pariyatra, Vindhya, or Sahya mountains cause diseases of the head and the heart, dermatosis, and elephantiasis.
english translation
pAriyAtrabhavAyAzcavindhyasahyabhavAzcayAH। zirohRdrogakuSThAnAMtAhetuHzlIpadasyaca ॥212॥
hk transliteration by Sanscriptवसुधाकीटसर्पाखुमलसन्दूषितोदकाः। वर्षाजलवहानद्यःसर्वदोषसमीरणाः ॥२१३॥
The waters of the rivers that flow during the rainy season and are polluted by earthworms, serpents, mice, excrement and aggravate all the three dosha.
english translation
vasudhAkITasarpAkhumalasandUSitodakAH। varSAjalavahAnadyaHsarvadoSasamIraNAH ॥213॥
hk transliteration by Sanscriptवापीकूपतडागोत्ससरःप्रस्रवणादिषु। आनूपशैलधन्वानांगुणदोषैर्विभावयेत् ॥२१४॥
The qualities of the waters of tanks, wells, ponds, springs, lakes and cascades should be classified according to their locations - in wetland, mountainous lands and arid land.
english translation
vApIkUpataDAgotsasaraHprasravaNAdiSu। AnUpazailadhanvAnAMguNadoSairvibhAvayet ॥214॥
hk transliteration by Sanscriptपिच्छिलंक्रिमिलंक्लिन्नंपर्णशैवालकर्दमैः। विवर्णंविरसंसान्द्रंदुर्गन्धंनहितंजलम् ॥२१५॥
The water which is slimy, insect-ridden and putrefied by leaves, moss and slush, discolored, distasteful, dense and stinking is unfit for consumption.
english translation
picchilaMkrimilaMklinnaMparNazaivAlakardamaiH। vivarNaMvirasaMsAndraMdurgandhaMnahitaMjalam ॥215॥
hk transliteration by Sanscript