Charak Samhita

Progress:84.8%

कषायमधुरंरूक्षंविद्याद्वासन्तिकंजलम्। ग्रैष्मिकंत्वनभिष्यन्दिजलमित्येवनिश्चयः॥ ऋतावृताविहाख्याताःसर्वएवाम्भसोगुणाः ॥२०६॥

Spring water is to be considered to be an astringent, is sweet and dry. Summer water is not greasy (anabhishyandi). Thus, the properties of water according to each and every season have been studied by sages and described here.

english translation

kaSAyamadhuraMrUkSaMvidyAdvAsantikaMjalam। graiSmikaMtvanabhiSyandijalamityevanizcayaH॥ RtAvRtAvihAkhyAtAHsarvaevAmbhasoguNAH ॥206॥

hk transliteration by Sanscript

विभ्रान्तेषुतुकालेषुयत्प्रयच्छन्तितोयदाः। सलिलंतत्तुदोषाययुज्यतेनात्रसंशयः ॥२०७॥

Unseasonal rains bring about dosha imbalance. There is no doubt regarding this.

english translation

vibhrAnteSutukAleSuyatprayacchantitoyadAH। salilaMtattudoSAyayujyatenAtrasaMzayaH ॥207॥

hk transliteration by Sanscript

राजभीराजमात्रैश्चसुकुमारैश्चमानवैः। सुगृहीताःशरद्यापःप्रयोक्तव्याविशेषतः ॥२०८॥

Kings, members of the royalty or privileged upbringing, and people of the delicate constitution should collect autumnal waters and use them mainly.

english translation

rAjabhIrAjamAtraizcasukumAraizcamAnavaiH। sugRhItAHzaradyApaHprayoktavyAvizeSataH ॥208॥

hk transliteration by Sanscript

नद्यःपाषाणविच्छिन्नविक्षुब्धाभिहतोदकाः । हिमवत्प्रभवाःपथ्याःपुण्यादेवर्षिसेविताः ॥२०९॥

The water of rivers that originate from the Himalayas, whose flow is broken, agitated, and obstructed by rocks, and on whose banks dwell Gods and Rishis is considered wholesome and holy.

english translation

nadyaHpASANavicchinnavikSubdhAbhihatodakAH । himavatprabhavAHpathyAHpuNyAdevarSisevitAH ॥209॥

hk transliteration by Sanscript

नद्यःपाषाणसिकतावाहिन्योविमलोदकाः। मलयप्रभवायाश्चजलंतास्वमृतोपमम् ॥२१०॥

The water of the rivers originating from the Malaya mountains, which carry stones and sand in their course, is pure and is like nectar.

english translation

nadyaHpASANasikatAvAhinyovimalodakAH। malayaprabhavAyAzcajalaMtAsvamRtopamam ॥210॥

hk transliteration by Sanscript