Charak Samhita
Progress:84.5%
यदन्तरीक्षात्पततीन्द्रसृष्टं चोक्तैश्चपात्रैःपरिगृह्यतेऽम्भः। तदैन्द्रमित्येववदन्तिधीरा नरेन्द्रपेयंसलिलंप्रधानम् ॥२०१॥
Sages and wise people called rainwater as celestial water that is showered from the sky by Indra (the Vedic King of all Gods). This is the best kind of water and is ideal for consumption.
english translation
yadantarIkSAtpatatIndrasRSTaM coktaizcapAtraiHparigRhyate'mbhaH। tadaindramityevavadantidhIrA narendrapeyaMsalilaMpradhAnam ॥201॥
hk transliteration by Sanscriptईषत्कषायमधुरंसुसूक्ष्मंविशदंलघु। अरूक्षमनभिष्यन्दिसर्वंपानीयमुत्तमम् ॥२०२॥
All water which is slightly astringent and sweet, subtle, clear, light, neither unctuous nor deliquescent is considered excellent.
english translation
ISatkaSAyamadhuraMsusUkSmaMvizadaMlaghu। arUkSamanabhiSyandisarvaMpAnIyamuttamam ॥202॥
hk transliteration by Sanscriptगुर्वभिष्यन्दिपानीयंवार्षिकंमधुरंनवम्। तनुलघ्वनभिष्यन्दिप्रायःशरदिवर्षति ॥२०३॥
Rainwater that falls during the rainy (or monsoon) season in India, when fresh, is heavy, viscid, and sweet. The autumnal rain-water is mainly thin, light, and not viscid.
english translation
gurvabhiSyandipAnIyaMvArSikaMmadhuraMnavam। tanulaghvanabhiSyandiprAyaHzaradivarSati ॥203॥
hk transliteration by Sanscriptतत्तुयेसुकुमाराःस्युःस्निग्धभूयिष्ठभोजनाः। तेषांभोज्येचभक्ष्येचलेह्येपेयेचशस्यते ॥२०४॥
Rainwater is recommended for use as a supplement or an ingredient for making food, electuaries (a lickable substance mixed with honey or another sweet substance), and drinks for those who are delicate and habituated to eating very unctuous food.
english translation
tattuyesukumArAHsyuHsnigdhabhUyiSThabhojanAH। teSAMbhojyecabhakSyecalehyepeyecazasyate ॥204॥
hk transliteration by Sanscriptहेमन्तेसलिलंस्निग्धंवृष्यंबलहितंगुरु। किञ्चित्ततोलघुतरंशिशिरेकफवातजित् ॥२०५॥
The late-autumnal water is unctuous, aphrodisiac, conducive to strength, and heavy. The winter water is slightly lighter and alleviates kapha and vata.
english translation
hemantesalilaMsnigdhaMvRSyaMbalahitaMguru। kiJcittatolaghutaraMzizirekaphavAtajit ॥205॥
hk transliteration by Sanscript1.
दीर्घञ्जीवितीयोऽध्यायः
Deerghanjiviteeya Adhyaya (longevity)
2.
अपामार्गतण्डुलीयोऽध्यायः
Apamarga Tanduliya Adhyaya (Dehusked Seeds of Apamarga and other medicines )
3.
आरग्वधीयोऽध्यायः
Aragvadhiya Adhyaya (Aragvadha(cassia) and other medicines)
4.
षड्विरेचनशताश्रितीयोऽध्यायः
Shadvirechanashatashritiya Adhyaya (The Resources of Six Hundred Evacuatives)
5.
मात्राशितीयोऽध्यायः
Matrashiteeya Adhyaya (The proper quantity of food and daily regimen for preserving health)
6.
तस्याशितीयोऽध्यायः
Tasyashiteeya Adhyaya (Seasonal regimen of diet and lifestyle)
7.
नवेगान्धारणीयोऽध्यायः
Naveganadharaniya Adhyaya (Non-suppressible and suppressible natural urges and other factors for health)
8.
इन्द्रियोपक्रमणीयोऽध्यायः
Indriyopakramaniya Adhyaya (The Disciplinary Protocol for Sense and Motor Organs)
9.
खुड्डाकचतुष्पादोऽध्यायः
Khuddakachatushpada Adhyaya (The four fundamental components of Healthcare)
10.
महाचतुष्पादोऽध्यायः
Mahachatushpada Adhyaya (The four important components of Therapeutics)
11.
तिस्रैषणीयोऽध्यायः
Tistraishaniya Adhyaya (The Three Desires of Life and important triads)
12.
वातकलाकलीयोऽध्यायः
Vatakalakaliya Adhyaya (The merits and demerits of Vata)
13.
स्नेहाध्यायः
Snehadhyaya (Oleation therapies)
14.
स्वेदाध्यायः
Swedadhyaya (Udation Therapies)
15.
उपकल्पनीयोऽध्यायः
Upakalpaniya Adhyaya (Guidelines for Hospital Management and Purification Treatment)
16.
चिकित्साप्राभृतीयोऽध्यायः
Chikitsaprabhritiya Adhyaya ( Assessment and care in Panchakarma therapies)
17.
कियन्तःशिरसीयोऽध्यायः
Kiyanta Shiraseeya Adhyaya (Diseases of three vital organs including Head and other conditions)
18.
त्रिशोथीयोऽध्यायः
Trishothiya Adhyaya (Three Types of Swellings and other conditions)
19.
अष्टोदरीयोऽध्यायः
Ashtodariya Adhyaya (Numerical Classification of Diseases)
20.
महारोगाध्यायः
Maharoga Adhyaya (Dosha specific classification of diseases)
21.
अष्टौनिन्दितीयोऽध्यायः
Ashtauninditiya Adhyaya (Eight Undesirable Physical Constitutions)
22.
लङ्घनबृंहणीयोऽध्यायः
Langhanabrimhaniya Adhyaya (Reduction and nourishing therapies)
23.
सन्तर्पणीयोऽध्यायः
Santarpaniya Adhyaya (Over-nutrition, under-nutrition and its disorders)
24.
विधिशोणितीयोऽध्यायः
Vidhishonitiya Adhyaya (Characteristics of Shonita (Blood), its vitiation and disorders)
25.
यज्जःपुरुषीयोऽध्यायः
Yajjah Purushiya Adhyaya (Origin of Human Beings and the best things for life)
26.
आत्रेयभद्रकाप्यीयोऽध्यायः
Atreyabhadrakapyiya Adhyaya (Pharmacological principles of wholesome and unwholesome diet)
अन्नपानविध्यध्यायः
Annapanavidhi Adhyaya ( Classification and Regimen of food and beverages)
28.
विविधाशितपीतीयोऽध्यायः
Vividhashitapitiya Adhyaya (Sequential effects of food and beverages)
29.
दशप्राणायतनीयोऽध्यायः
Dashapranayataneeya Adhyaya (The Ten Seats of Life Forces )
30.
अर्थेदशमहामूलीयोऽध्यायः
Arthedashmahamooliya Adhyaya (The Ten great vessels arising from Heart and aspects of healthy life)
Progress:84.5%
यदन्तरीक्षात्पततीन्द्रसृष्टं चोक्तैश्चपात्रैःपरिगृह्यतेऽम्भः। तदैन्द्रमित्येववदन्तिधीरा नरेन्द्रपेयंसलिलंप्रधानम् ॥२०१॥
Sages and wise people called rainwater as celestial water that is showered from the sky by Indra (the Vedic King of all Gods). This is the best kind of water and is ideal for consumption.
english translation
yadantarIkSAtpatatIndrasRSTaM coktaizcapAtraiHparigRhyate'mbhaH। tadaindramityevavadantidhIrA narendrapeyaMsalilaMpradhAnam ॥201॥
hk transliteration by Sanscriptईषत्कषायमधुरंसुसूक्ष्मंविशदंलघु। अरूक्षमनभिष्यन्दिसर्वंपानीयमुत्तमम् ॥२०२॥
All water which is slightly astringent and sweet, subtle, clear, light, neither unctuous nor deliquescent is considered excellent.
english translation
ISatkaSAyamadhuraMsusUkSmaMvizadaMlaghu। arUkSamanabhiSyandisarvaMpAnIyamuttamam ॥202॥
hk transliteration by Sanscriptगुर्वभिष्यन्दिपानीयंवार्षिकंमधुरंनवम्। तनुलघ्वनभिष्यन्दिप्रायःशरदिवर्षति ॥२०३॥
Rainwater that falls during the rainy (or monsoon) season in India, when fresh, is heavy, viscid, and sweet. The autumnal rain-water is mainly thin, light, and not viscid.
english translation
gurvabhiSyandipAnIyaMvArSikaMmadhuraMnavam। tanulaghvanabhiSyandiprAyaHzaradivarSati ॥203॥
hk transliteration by Sanscriptतत्तुयेसुकुमाराःस्युःस्निग्धभूयिष्ठभोजनाः। तेषांभोज्येचभक्ष्येचलेह्येपेयेचशस्यते ॥२०४॥
Rainwater is recommended for use as a supplement or an ingredient for making food, electuaries (a lickable substance mixed with honey or another sweet substance), and drinks for those who are delicate and habituated to eating very unctuous food.
english translation
tattuyesukumArAHsyuHsnigdhabhUyiSThabhojanAH। teSAMbhojyecabhakSyecalehyepeyecazasyate ॥204॥
hk transliteration by Sanscriptहेमन्तेसलिलंस्निग्धंवृष्यंबलहितंगुरु। किञ्चित्ततोलघुतरंशिशिरेकफवातजित् ॥२०५॥
The late-autumnal water is unctuous, aphrodisiac, conducive to strength, and heavy. The winter water is slightly lighter and alleviates kapha and vata.
english translation
hemantesalilaMsnigdhaMvRSyaMbalahitaMguru। kiJcittatolaghutaraMzizirekaphavAtajit ॥205॥
hk transliteration by Sanscript