Charak Samhita

Progress:68.5%

अथात आत्रेयभद्रकाप्यीयमध्यायं व्याख्यास्यामः ||१||

sanskrit

Now we shall expound the chapter "Atreyabhadrakapyiya" (Pharmacological principles of wholesome and unwholesome diet).

english translation

athAta AtreyabhadrakApyIyamadhyAyaM vyAkhyAsyAmaH ||1||

hk transliteration

इति ह स्माह भगवानात्रेयः ||२||

sanskrit

Thus said Lord Atreya.

english translation

iti ha smAha bhagavAnAtreyaH ||2||

hk transliteration

आत्रेयो भद्रकाप्यश्च शाकुन्तेयस्तथैव च| पूर्णाक्षश्चैव मौद्गल्यो हिरण्याक्षश्च कौशिकः ||३||

sanskrit

[Conference on rasa and diet: Participants in the conference] Once Atreya, Bhadrakapya (descendant of Shakunta), Purnakshasha (descendant of Mudgala), Hiranyaksha (the descendant of Kushika),

english translation

Atreyo bhadrakApyazca zAkunteyastathaiva ca| pUrNAkSazcaiva maudgalyo hiraNyAkSazca kauzikaH ||3||

hk transliteration

यः कुमारशिरा नाम भरद्वाजः स चानघः| श्रीमान् वार्योविदश्चैव राजा मतिमतां वरः ||४||

sanskrit

Kumarashira, Bharadwaja, the pious one, Varyovida, the king and the excellent among the wise,

english translation

yaH kumArazirA nAma bharadvAjaH sa cAnaghaH| zrImAn vAryovidazcaiva rAjA matimatAM varaH ||4||

hk transliteration

निमिश्च राजा वैदेहो बडिशश्च महामतिः| काङ्कायनश्च बाह्लीको बाह्लीकभिषजां वरः ||५||

sanskrit

Nimi, the king of Videha; Badisha, the great scholar; Kankayana Bahlika, the excellent among the physicians of Bahlika –

english translation

nimizca rAjA vaideho baDizazca mahAmatiH| kAGkAyanazca bAhlIko bAhlIkabhiSajAM varaH ||5||

hk transliteration