1.
दीर्घञ्जीवितीयोऽध्यायः
Deerghanjiviteeya Adhyaya (longevity)
2.
अपामार्गतण्डुलीयोऽध्यायः
Apamarga Tanduliya Adhyaya (Dehusked Seeds of Apamarga and other medicines )
3.
आरग्वधीयोऽध्यायः
Aragvadhiya Adhyaya (Aragvadha(cassia) and other medicines)
4.
षड्विरेचनशताश्रितीयोऽध्यायः
Shadvirechanashatashritiya Adhyaya (The Resources of Six Hundred Evacuatives)
5.
मात्राशितीयोऽध्यायः
Matrashiteeya Adhyaya (The proper quantity of food and daily regimen for preserving health)
6.
तस्याशितीयोऽध्यायः
Tasyashiteeya Adhyaya (Seasonal regimen of diet and lifestyle)
7.
नवेगान्धारणीयोऽध्यायः
Naveganadharaniya Adhyaya (Non-suppressible and suppressible natural urges and other factors for health)
8.
इन्द्रियोपक्रमणीयोऽध्यायः
Indriyopakramaniya Adhyaya (The Disciplinary Protocol for Sense and Motor Organs)
9.
खुड्डाकचतुष्पादोऽध्यायः
Khuddakachatushpada Adhyaya (The four fundamental components of Healthcare)
10.
महाचतुष्पादोऽध्यायः
Mahachatushpada Adhyaya (The four important components of Therapeutics)
11.
तिस्रैषणीयोऽध्यायः
Tistraishaniya Adhyaya (The Three Desires of Life and important triads)
12.
वातकलाकलीयोऽध्यायः
Vatakalakaliya Adhyaya (The merits and demerits of Vata)
13.
स्नेहाध्यायः
Snehadhyaya (Oleation therapies)
14.
स्वेदाध्यायः
Swedadhyaya (Udation Therapies)
15.
उपकल्पनीयोऽध्यायः
Upakalpaniya Adhyaya (Guidelines for Hospital Management and Purification Treatment)
16.
चिकित्साप्राभृतीयोऽध्यायः
Chikitsaprabhritiya Adhyaya ( Assessment and care in Panchakarma therapies)
17.
कियन्तःशिरसीयोऽध्यायः
Kiyanta Shiraseeya Adhyaya (Diseases of three vital organs including Head and other conditions)
18.
त्रिशोथीयोऽध्यायः
Trishothiya Adhyaya (Three Types of Swellings and other conditions)
19.
अष्टोदरीयोऽध्यायः
Ashtodariya Adhyaya (Numerical Classification of Diseases)
20.
महारोगाध्यायः
Maharoga Adhyaya (Dosha specific classification of diseases)
21.
अष्टौनिन्दितीयोऽध्यायः
Ashtauninditiya Adhyaya (Eight Undesirable Physical Constitutions)
22.
लङ्घनबृंहणीयोऽध्यायः
Langhanabrimhaniya Adhyaya (Reduction and nourishing therapies)
23.
सन्तर्पणीयोऽध्यायः
Santarpaniya Adhyaya (Over-nutrition, under-nutrition and its disorders)
24.
विधिशोणितीयोऽध्यायः
Vidhishonitiya Adhyaya (Characteristics of Shonita (Blood), its vitiation and disorders)
•
यज्जःपुरुषीयोऽध्यायः
Yajjah Purushiya Adhyaya (Origin of Human Beings and the best things for life)
26.
आत्रेयभद्रकाप्यीयोऽध्यायः
Atreyabhadrakapyiya Adhyaya (Pharmacological principles of wholesome and unwholesome diet)
27.
अन्नपानविध्यध्यायः
Annapanavidhi Adhyaya ( Classification and Regimen of food and beverages)
28.
विविधाशितपीतीयोऽध्यायः
Vividhashitapitiya Adhyaya (Sequential effects of food and beverages)
29.
दशप्राणायतनीयोऽध्यायः
Dashapranayataneeya Adhyaya (The Ten Seats of Life Forces )
30.
अर्थेदशमहामूलीयोऽध्यायः
Arthedashmahamooliya Adhyaya (The Ten great vessels arising from Heart and aspects of healthy life)
Progress:66.1%
किन्नु भोः पुरुषो यज्जस्तज्जास्तस्यामयाः स्मृताः| न वेत्युक्ते नरेन्द्रेण प्रोवाचर्षीन् पुनर्वसुः ||६||
sanskrit
"Oh sirs! What is the truth? Do diseases originate from the same source, which is also the origin of humans? Is it truth or otherwise?"
english translation
kinnu bhoH puruSo yajjastajjAstasyAmayAH smRtAH| na vetyukte narendreNa provAcarSIn punarvasuH ||6||
hk transliteration
सर्व एवामितज्ञानविज्ञानच्छिन्नसंशयाः| भवन्तश्छेत्तुमर्हन्ति काशिराजस्य संशयम् ||७||
sanskrit
In this reference, Lord Punarvasu addressing the sages said as follows- "You all sages are enlightened and have broad knowledge. Your doubts have been cleared by your unlimited knowledge of science. You are capable of resolving the doubts raised by the king of Kashi."
english translation
sarva evAmitajJAnavijJAnacchinnasaMzayAH| bhavantazchettumarhanti kAzirAjasya saMzayam ||7||
hk transliteration
पारीक्षिस्तत्परीक्ष्याग्रे मौद्गल्यो वाक्यमब्रवीत्| आत्मजः पुरुषो रोगाश्चात्मजाः कारणं हि सः ||८||
sanskrit
[The opinion of Maudgalya Parikshi on Atmaja Purusha (spirit theory)] Considering the query of Kashipati Vamaka, Maudgalya Parikshit formulated his answer first. He said “Human being is born of Atma (spirit) and like that all the diseases are born of atma.
english translation
pArIkSistatparIkSyAgre maudgalyo vAkyamabravIt| AtmajaH puruSo rogAzcAtmajAH kAraNaM hi saH ||8||
hk transliteration
स चिनोत्युपभुङ्क्ते च कर्म कर्मफलानि च| नह्यृते चेतनाधातोः प्रवृत्तिः सुखदुःखयोः ||९||
sanskrit
The spirit is the source of all things. The atma acquires the actions and enjoys the merits of action as the fruit of actions. In the absence of this atma, there is no activity either pleasurable or painful.
english translation
sa cinotyupabhuGkte ca karma karmaphalAni ca| nahyRte cetanAdhAtoH pravRttiH sukhaduHkhayoH ||9||
hk transliteration
शरलोमा तु नेत्याह न ह्यात्माऽऽत्मानमात्मना| योजयेद्व्याधिभिर्दुःखैर्दुःखद्वेषी कदाचन ||१०||
sanskrit
[The opinion of Sharaloma as Sattvaja Purusha (mind theory)] Intervening the opinion of Maudgalya, Sharaloma said, “No. This is not correct, because atma dislikes pain naturally and, therefore, would never repress itself with disease and other types of pain.
english translation
zaralomA tu netyAha na hyAtmA''tmAnamAtmanA| yojayedvyAdhibhirduHkhairduHkhadveSI kadAcana ||10||
hk transliteration
Charak Samhita
Progress:66.1%
किन्नु भोः पुरुषो यज्जस्तज्जास्तस्यामयाः स्मृताः| न वेत्युक्ते नरेन्द्रेण प्रोवाचर्षीन् पुनर्वसुः ||६||
sanskrit
"Oh sirs! What is the truth? Do diseases originate from the same source, which is also the origin of humans? Is it truth or otherwise?"
english translation
kinnu bhoH puruSo yajjastajjAstasyAmayAH smRtAH| na vetyukte narendreNa provAcarSIn punarvasuH ||6||
hk transliteration
सर्व एवामितज्ञानविज्ञानच्छिन्नसंशयाः| भवन्तश्छेत्तुमर्हन्ति काशिराजस्य संशयम् ||७||
sanskrit
In this reference, Lord Punarvasu addressing the sages said as follows- "You all sages are enlightened and have broad knowledge. Your doubts have been cleared by your unlimited knowledge of science. You are capable of resolving the doubts raised by the king of Kashi."
english translation
sarva evAmitajJAnavijJAnacchinnasaMzayAH| bhavantazchettumarhanti kAzirAjasya saMzayam ||7||
hk transliteration
पारीक्षिस्तत्परीक्ष्याग्रे मौद्गल्यो वाक्यमब्रवीत्| आत्मजः पुरुषो रोगाश्चात्मजाः कारणं हि सः ||८||
sanskrit
[The opinion of Maudgalya Parikshi on Atmaja Purusha (spirit theory)] Considering the query of Kashipati Vamaka, Maudgalya Parikshit formulated his answer first. He said “Human being is born of Atma (spirit) and like that all the diseases are born of atma.
english translation
pArIkSistatparIkSyAgre maudgalyo vAkyamabravIt| AtmajaH puruSo rogAzcAtmajAH kAraNaM hi saH ||8||
hk transliteration
स चिनोत्युपभुङ्क्ते च कर्म कर्मफलानि च| नह्यृते चेतनाधातोः प्रवृत्तिः सुखदुःखयोः ||९||
sanskrit
The spirit is the source of all things. The atma acquires the actions and enjoys the merits of action as the fruit of actions. In the absence of this atma, there is no activity either pleasurable or painful.
english translation
sa cinotyupabhuGkte ca karma karmaphalAni ca| nahyRte cetanAdhAtoH pravRttiH sukhaduHkhayoH ||9||
hk transliteration
शरलोमा तु नेत्याह न ह्यात्माऽऽत्मानमात्मना| योजयेद्व्याधिभिर्दुःखैर्दुःखद्वेषी कदाचन ||१०||
sanskrit
[The opinion of Sharaloma as Sattvaja Purusha (mind theory)] Intervening the opinion of Maudgalya, Sharaloma said, “No. This is not correct, because atma dislikes pain naturally and, therefore, would never repress itself with disease and other types of pain.
english translation
zaralomA tu netyAha na hyAtmA''tmAnamAtmanA| yojayedvyAdhibhirduHkhairduHkhadveSI kadAcana ||10||
hk transliteration