Charak Samhita

Progress:61.0%

कुष्ठान्यामप्रदोषाश्च मूत्रकृच्छ्रमरोचकः| तन्द्रा क्लैब्यमतिस्थौल्यमालस्यं गुरुगात्रता ||६||

sanskrit

such as obstinate urinary disorders including diabetes, carbuncles, urticaria, itching, pandu (anaemia), amaja diseases (i.e., due to formation of ama), jwara,obstinate skin diseases, diseases secondary to vitiation of ama,

english translation

kuSThAnyAmapradoSAzca mUtrakRcchramarocakaH| tandrA klaibyamatisthaulyamAlasyaM gurugAtratA ||6||

hk transliteration

इन्द्रियस्रोतसां लेपो बुद्धेर्मोहः प्रमीलकः| शोफाश्चैवंविधाश्चान्ये शीघ्रमप्रतिकुर्वतः ||७||

sanskrit

dysuria, anorexia or appetite related complaints, tandra (drowsiness/sleepiness), klaibya (erectile and sexual dysfunctions), obesity, laziness, heaviness of the body, adhesion or blockages in the channels as well as sense organs, delusion, various types of edema, and such of other diseases.

english translation

indriyasrotasAM lepo buddhermohaH pramIlakaH| zophAzcaivaMvidhAzcAnye zIghramapratikurvataH ||7||

hk transliteration

शस्तमुल्लेखनं तत्र विरेको रक्तमोक्षणम्| व्यायामश्चोपवासश्च धूमाश्च स्वेदनानि च ||८||

sanskrit

[Management of santarpana-induced diseases] Santarpaniya vyadhis and their complications should be managed by ullekhana(therapeutic emesis), virechana (therapeutic purgation), raktamokshana(blood-letting), specific exercises, therapeutic fasting, dhooma (hot fomentation with smoke of medicinal plants), and swedana(sudation).

english translation

zastamullekhanaM tatra vireko raktamokSaNam| vyAyAmazcopavAsazca dhUmAzca svedanAni ca ||8||

hk transliteration

सक्षौद्रश्चाभयाप्राशः प्रायो रूक्षान्नसेवनम्| चूर्णप्रदेहा ये चोक्ताः कण्डूकोठविनाशनाः ||९||

sanskrit

Formulations made up of haritaki(Terminalia Chebula), such as agastyaharitaki mixed with honey, habituating with ruksha food (i.e., without using unctuous substances like oil, ghee etc.), those powders and poultice described in treatment of pruritus and urticaria (mentioned in the third chapter of this section) are advised.

english translation

sakSaudrazcAbhayAprAzaH prAyo rUkSAnnasevanam| cUrNapradehA ye coktAH kaNDUkoThavinAzanAH ||9||

hk transliteration

त्रिफलारग्वधं पाठां सप्तपर्णं सवत्सकम्| मुस्तं समदनं निम्बं जलेनोत्क्वथितं पिबेत् ||१०||

sanskrit

The decoction of triphala (amalaki (Emblica officinalis), bibhitaki (Terminalia bellirica), and haritaki (Terminalia chebula)), aragvadha (Cassia fistula), patha (Cissampelos pareira), saptaparna (Alstonia scholaris), vatsaka (Holarrhena antidysenterica), musta (Cyperus rotundus), madana (Randia dumetorum) and nimba (Azadirachta indica), mixed together and boiled in water, is advised for consumption regularly.

english translation

triphalAragvadhaM pAThAM saptaparNaM savatsakam| mustaM samadanaM nimbaM jalenotkvathitaM pibet ||10||

hk transliteration