1.
दीर्घञ्जीवितीयोऽध्यायः
Deerghanjiviteeya Adhyaya (longevity)
2.
अपामार्गतण्डुलीयोऽध्यायः
Apamarga Tanduliya Adhyaya (Dehusked Seeds of Apamarga and other medicines )
3.
आरग्वधीयोऽध्यायः
Aragvadhiya Adhyaya (Aragvadha(cassia) and other medicines)
4.
षड्विरेचनशताश्रितीयोऽध्यायः
Shadvirechanashatashritiya Adhyaya (The Resources of Six Hundred Evacuatives)
5.
मात्राशितीयोऽध्यायः
Matrashiteeya Adhyaya (The proper quantity of food and daily regimen for preserving health)
6.
तस्याशितीयोऽध्यायः
Tasyashiteeya Adhyaya (Seasonal regimen of diet and lifestyle)
7.
नवेगान्धारणीयोऽध्यायः
Naveganadharaniya Adhyaya (Non-suppressible and suppressible natural urges and other factors for health)
8.
इन्द्रियोपक्रमणीयोऽध्यायः
Indriyopakramaniya Adhyaya (The Disciplinary Protocol for Sense and Motor Organs)
9.
खुड्डाकचतुष्पादोऽध्यायः
Khuddakachatushpada Adhyaya (The four fundamental components of Healthcare)
10.
महाचतुष्पादोऽध्यायः
Mahachatushpada Adhyaya (The four important components of Therapeutics)
11.
तिस्रैषणीयोऽध्यायः
Tistraishaniya Adhyaya (The Three Desires of Life and important triads)
12.
वातकलाकलीयोऽध्यायः
Vatakalakaliya Adhyaya (The merits and demerits of Vata)
13.
स्नेहाध्यायः
Snehadhyaya (Oleation therapies)
14.
स्वेदाध्यायः
Swedadhyaya (Udation Therapies)
15.
उपकल्पनीयोऽध्यायः
Upakalpaniya Adhyaya (Guidelines for Hospital Management and Purification Treatment)
16.
चिकित्साप्राभृतीयोऽध्यायः
Chikitsaprabhritiya Adhyaya ( Assessment and care in Panchakarma therapies)
17.
कियन्तःशिरसीयोऽध्यायः
Kiyanta Shiraseeya Adhyaya (Diseases of three vital organs including Head and other conditions)
18.
त्रिशोथीयोऽध्यायः
Trishothiya Adhyaya (Three Types of Swellings and other conditions)
19.
अष्टोदरीयोऽध्यायः
Ashtodariya Adhyaya (Numerical Classification of Diseases)
20.
महारोगाध्यायः
Maharoga Adhyaya (Dosha specific classification of diseases)
21.
अष्टौनिन्दितीयोऽध्यायः
Ashtauninditiya Adhyaya (Eight Undesirable Physical Constitutions)
22.
लङ्घनबृंहणीयोऽध्यायः
Langhanabrimhaniya Adhyaya (Reduction and nourishing therapies)
•
सन्तर्पणीयोऽध्यायः
Santarpaniya Adhyaya (Over-nutrition, under-nutrition and its disorders)
24.
विधिशोणितीयोऽध्यायः
Vidhishonitiya Adhyaya (Characteristics of Shonita (Blood), its vitiation and disorders)
25.
यज्जःपुरुषीयोऽध्यायः
Yajjah Purushiya Adhyaya (Origin of Human Beings and the best things for life)
26.
आत्रेयभद्रकाप्यीयोऽध्यायः
Atreyabhadrakapyiya Adhyaya (Pharmacological principles of wholesome and unwholesome diet)
27.
अन्नपानविध्यध्यायः
Annapanavidhi Adhyaya ( Classification and Regimen of food and beverages)
28.
विविधाशितपीतीयोऽध्यायः
Vividhashitapitiya Adhyaya (Sequential effects of food and beverages)
29.
दशप्राणायतनीयोऽध्यायः
Dashapranayataneeya Adhyaya (The Ten Seats of Life Forces )
30.
अर्थेदशमहामूलीयोऽध्यायः
Arthedashmahamooliya Adhyaya (The Ten great vessels arising from Heart and aspects of healthy life)
Progress:61.3%
तेन मेहादयो यान्ति नाशमभ्यस्यतो ध्रुवम्| मात्राकालप्रयुक्तेन सन्तर्पणसमुत्थिताः ||११||
sanskrit
By regular use of this decoction, in the right dose and at the right time, santarpaniya vyadhi like madhumeha and other diseases can be controlled properly.
english translation
tena mehAdayo yAnti nAzamabhyasyato dhruvam| mAtrAkAlaprayuktena santarpaNasamutthitAH ||11||
hk transliteration
मुस्तमारग्वधः पाठा त्रिफला देवदारु च| श्वदंष्ट्रा खदिरो निम्बो हरिद्रे त्वक्च वत्सकात् ||१२||
sanskrit
All santarpaniya diseases can be cured, if the juices (decoction) of musta, aaragvadha, paatha, triphala, devadaru (Cedrus deodara), shvadamshtra (Trinbulus terrestris), khadira (Acacia catechu Wild), nimba, haridra (Curcuma longa), daruharidra (Berberis aristata) and the bark of vatsaka (Holarrhena anti-dysenterica) are consumed every morning (depending upon the dominant dosha in the disease).
english translation
mustamAragvadhaH pAThA triphalA devadAru ca| zvadaMSTrA khadiro nimbo haridre tvakca vatsakAt ||12||
hk transliteration
रसमेषां यथादोषं प्रातः प्रातः पिबन्नरः| सन्तर्पणकृतैः सर्वैर्व्याधिभिः सम्प्रमुच्यते ||१३||
sanskrit
If the above herbs are used in a powdered form for udvartana with or without massage or the decoction of the above herbs are used for medicinal bath
english translation
rasameSAM yathAdoSaM prAtaH prAtaH pibannaraH| santarpaNakRtaiH sarvairvyAdhibhiH sampramucyate ||13||
hk transliteration
एभिश्चोद्वर्तनोद्धर्षस्नानयोगोपयोजितैः| त्वग्दोषाः प्रशमं यान्ति तथा स्नेहोपसंहितैः ||१४||
sanskrit
or if the oil made up of above drugs is used for body application it relieves all the skin disorders caused due to santarpaniya vyadhis.
english translation
ebhizcodvartanoddharSasnAnayogopayojitaiH| tvagdoSAH prazamaM yAnti tathA snehopasaMhitaiH ||14||
hk transliteration
कुष्ठं गोमेदको हिङ्गु क्रौञ्चास्थि त्र्यूषणं वचा| वृषकैले श्वदंष्ट्रा च खराह्वा चाश्मभेदकः ||१५||
sanskrit
Kustha (Saussurea lappa), gomedaka (onyx), hingu (Ferula narthex), bones of the krauncha bird (Ardea Jaculator, demoiselle crane), sunthi (Zingiber officinalis), pippali (Piper longum), maricha (Piper nigrum), vacha (Acorus calamus), vasa (Adhatoda vasica Nees), ela (Elettaria cardamoum), gokshura (Tribulus terrestris), kharahva (Trachyspermum roxburghianum), and ashmabheda (Bergenia ligulata – crushed and mixed with buttermilk,
english translation
kuSThaM gomedako hiGgu krauJcAsthi tryUSaNaM vacA| vRSakaile zvadaMSTrA ca kharAhvA cAzmabhedakaH ||15||
hk transliteration
Charak Samhita
Progress:61.3%
तेन मेहादयो यान्ति नाशमभ्यस्यतो ध्रुवम्| मात्राकालप्रयुक्तेन सन्तर्पणसमुत्थिताः ||११||
sanskrit
By regular use of this decoction, in the right dose and at the right time, santarpaniya vyadhi like madhumeha and other diseases can be controlled properly.
english translation
tena mehAdayo yAnti nAzamabhyasyato dhruvam| mAtrAkAlaprayuktena santarpaNasamutthitAH ||11||
hk transliteration
मुस्तमारग्वधः पाठा त्रिफला देवदारु च| श्वदंष्ट्रा खदिरो निम्बो हरिद्रे त्वक्च वत्सकात् ||१२||
sanskrit
All santarpaniya diseases can be cured, if the juices (decoction) of musta, aaragvadha, paatha, triphala, devadaru (Cedrus deodara), shvadamshtra (Trinbulus terrestris), khadira (Acacia catechu Wild), nimba, haridra (Curcuma longa), daruharidra (Berberis aristata) and the bark of vatsaka (Holarrhena anti-dysenterica) are consumed every morning (depending upon the dominant dosha in the disease).
english translation
mustamAragvadhaH pAThA triphalA devadAru ca| zvadaMSTrA khadiro nimbo haridre tvakca vatsakAt ||12||
hk transliteration
रसमेषां यथादोषं प्रातः प्रातः पिबन्नरः| सन्तर्पणकृतैः सर्वैर्व्याधिभिः सम्प्रमुच्यते ||१३||
sanskrit
If the above herbs are used in a powdered form for udvartana with or without massage or the decoction of the above herbs are used for medicinal bath
english translation
rasameSAM yathAdoSaM prAtaH prAtaH pibannaraH| santarpaNakRtaiH sarvairvyAdhibhiH sampramucyate ||13||
hk transliteration
एभिश्चोद्वर्तनोद्धर्षस्नानयोगोपयोजितैः| त्वग्दोषाः प्रशमं यान्ति तथा स्नेहोपसंहितैः ||१४||
sanskrit
or if the oil made up of above drugs is used for body application it relieves all the skin disorders caused due to santarpaniya vyadhis.
english translation
ebhizcodvartanoddharSasnAnayogopayojitaiH| tvagdoSAH prazamaM yAnti tathA snehopasaMhitaiH ||14||
hk transliteration
कुष्ठं गोमेदको हिङ्गु क्रौञ्चास्थि त्र्यूषणं वचा| वृषकैले श्वदंष्ट्रा च खराह्वा चाश्मभेदकः ||१५||
sanskrit
Kustha (Saussurea lappa), gomedaka (onyx), hingu (Ferula narthex), bones of the krauncha bird (Ardea Jaculator, demoiselle crane), sunthi (Zingiber officinalis), pippali (Piper longum), maricha (Piper nigrum), vacha (Acorus calamus), vasa (Adhatoda vasica Nees), ela (Elettaria cardamoum), gokshura (Tribulus terrestris), kharahva (Trachyspermum roxburghianum), and ashmabheda (Bergenia ligulata – crushed and mixed with buttermilk,
english translation
kuSThaM gomedako hiGgu krauJcAsthi tryUSaNaM vacA| vRSakaile zvadaMSTrA ca kharAhvA cAzmabhedakaH ||15||
hk transliteration