Charak Samhita

Progress:53.8%

सर्व एव निजा विकारा नान्यत्र वातपित्तकफेभ्यो निर्वर्तन्ते, यथाहि- शकुनिः सर्वं दिवसमपि परिपतन् स्वां छायां नातिवर्तते,तथा स्वधातुवैषम्यनिमित्ताः सर्वे विकारा वातपित्तकफान्नातिवर्तन्ते| वातपित्तश्लेष्मणां पुनः स्थानसंस्थानप्रकृतिविशेषानभिसमीक्ष्य तदात्मकानपि च सर्वविकारां स्तानेवोपदिशन्तिबुद्धिमन्तः ||५||

sanskrit

[Definite relation between dosha and disease] All the endogenous diseases occur invariably due to the vitiation of vata, pitta and kapha. As a bird cannot infringe upon its own shadow even by flying throughout the day, in the same way all the diseases are produced by disturbances in equilibrium in dhatu and cannot occur without vitiation of vata, pitta and kapha. By examining location, sign and symptoms, causes of vitiation of vata, pitta and kapha in any condition, the intelligent physician diagnose all diseases.

english translation

sarva eva nijA vikArA nAnyatra vAtapittakaphebhyo nirvartante, yathAhi- zakuniH sarvaM divasamapi paripatan svAM chAyAM nAtivartate,tathA svadhAtuvaiSamyanimittAH sarve vikArA vAtapittakaphAnnAtivartante| vAtapittazleSmaNAM punaH sthAnasaMsthAnaprakRtivizeSAnabhisamIkSya tadAtmakAnapi ca sarvavikArAM stAnevopadizantibuddhimantaH ||5||

hk transliteration