1.
दीर्घञ्जीवितीयोऽध्यायः
Deerghanjiviteeya Adhyaya (longevity)
2.
अपामार्गतण्डुलीयोऽध्यायः
Apamarga Tanduliya Adhyaya (Dehusked Seeds of Apamarga and other medicines )
3.
आरग्वधीयोऽध्यायः
Aragvadhiya Adhyaya (Aragvadha(cassia) and other medicines)
4.
षड्विरेचनशताश्रितीयोऽध्यायः
Shadvirechanashatashritiya Adhyaya (The Resources of Six Hundred Evacuatives)
5.
मात्राशितीयोऽध्यायः
Matrashiteeya Adhyaya (The proper quantity of food and daily regimen for preserving health)
6.
तस्याशितीयोऽध्यायः
Tasyashiteeya Adhyaya (Seasonal regimen of diet and lifestyle)
7.
नवेगान्धारणीयोऽध्यायः
Naveganadharaniya Adhyaya (Non-suppressible and suppressible natural urges and other factors for health)
8.
इन्द्रियोपक्रमणीयोऽध्यायः
Indriyopakramaniya Adhyaya (The Disciplinary Protocol for Sense and Motor Organs)
9.
खुड्डाकचतुष्पादोऽध्यायः
Khuddakachatushpada Adhyaya (The four fundamental components of Healthcare)
10.
महाचतुष्पादोऽध्यायः
Mahachatushpada Adhyaya (The four important components of Therapeutics)
11.
तिस्रैषणीयोऽध्यायः
Tistraishaniya Adhyaya (The Three Desires of Life and important triads)
12.
वातकलाकलीयोऽध्यायः
Vatakalakaliya Adhyaya (The merits and demerits of Vata)
13.
स्नेहाध्यायः
Snehadhyaya (Oleation therapies)
14.
स्वेदाध्यायः
Swedadhyaya (Udation Therapies)
15.
उपकल्पनीयोऽध्यायः
Upakalpaniya Adhyaya (Guidelines for Hospital Management and Purification Treatment)
16.
चिकित्साप्राभृतीयोऽध्यायः
Chikitsaprabhritiya Adhyaya ( Assessment and care in Panchakarma therapies)
•
कियन्तःशिरसीयोऽध्यायः
Kiyanta Shiraseeya Adhyaya (Diseases of three vital organs including Head and other conditions)
18.
त्रिशोथीयोऽध्यायः
Trishothiya Adhyaya (Three Types of Swellings and other conditions)
19.
अष्टोदरीयोऽध्यायः
Ashtodariya Adhyaya (Numerical Classification of Diseases)
20.
महारोगाध्यायः
Maharoga Adhyaya (Dosha specific classification of diseases)
21.
अष्टौनिन्दितीयोऽध्यायः
Ashtauninditiya Adhyaya (Eight Undesirable Physical Constitutions)
22.
लङ्घनबृंहणीयोऽध्यायः
Langhanabrimhaniya Adhyaya (Reduction and nourishing therapies)
23.
सन्तर्पणीयोऽध्यायः
Santarpaniya Adhyaya (Over-nutrition, under-nutrition and its disorders)
24.
विधिशोणितीयोऽध्यायः
Vidhishonitiya Adhyaya (Characteristics of Shonita (Blood), its vitiation and disorders)
25.
यज्जःपुरुषीयोऽध्यायः
Yajjah Purushiya Adhyaya (Origin of Human Beings and the best things for life)
26.
आत्रेयभद्रकाप्यीयोऽध्यायः
Atreyabhadrakapyiya Adhyaya (Pharmacological principles of wholesome and unwholesome diet)
27.
अन्नपानविध्यध्यायः
Annapanavidhi Adhyaya ( Classification and Regimen of food and beverages)
28.
विविधाशितपीतीयोऽध्यायः
Vividhashitapitiya Adhyaya (Sequential effects of food and beverages)
29.
दशप्राणायतनीयोऽध्यायः
Dashapranayataneeya Adhyaya (The Ten Seats of Life Forces )
30.
अर्थेदशमहामूलीयोऽध्यायः
Arthedashmahamooliya Adhyaya (The Ten great vessels arising from Heart and aspects of healthy life)
Progress:45.3%
उच्चैर्भाष्यातिभाष्याभ्यां तीक्ष्णपानात् प्रजागरात्| शीतमारुतसंस्पर्शाद्व्यवायाद्वेगनिग्रहात् ||१६||
sanskrit
[Vata - dominant diseases of the Head] Indulgence in loud speech, excessive talk, strong drinks, awaking till late night, exposure to cold wind, excessive sexual act, suppression of natural physical urges,
english translation
uccairbhASyAtibhASyAbhyAM tIkSNapAnAt prajAgarAt| zItamArutasaMsparzAdvyavAyAdveganigrahAt ||16||
hk transliteration
उपवासादभीघाताद्विरेकाद्वमनादति| बाष्पशोकभयत्रासाद्भारमार्गातिकर्शनात् ||१७||
sanskrit
fasting, trauma, excessive/strong vamana or virechana, excessive weeping, grief, fear, terror,
english translation
upavAsAdabhIghAtAdvirekAdvamanAdati| bASpazokabhayatrAsAdbhAramArgAtikarzanAt ||17||
hk transliteration
शिरोगताः सिरा वृद्धो वायुराविश्य कुप्यति| ततः शूलं महत्तस्य वातात् समुपजायते ||१८||
sanskrit
excessive-load carrying, way-faring, severe emaciation leads to provocation of vata which by affecting the vessels of the head gets further provoked and produces severe pain in head
english translation
zirogatAH sirA vRddho vAyurAvizya kupyati| tataH zUlaM mahattasya vAtAt samupajAyate ||18||
hk transliteration
निस्तुद्येते भृशं शङ्कौ घाटा सम्भिद्यते तथा| सभ्रूमध्यं ललाटं च तपतीवातिवेदनम् ||१९||
sanskrit
[Symptoms of vata- dominant diseases of head] Intense pain in both the temples, splitting sensation in the nape, excessive heat and pain in forehead and between the eyebrows region,
english translation
nistudyete bhRzaM zaGkau ghATA sambhidyate tathA| sabhrUmadhyaM lalATaM ca tapatIvAtivedanam ||19||
hk transliteration
वध्येते स्वनतः श्रोत्रे निष्कृष्येते इवाक्षिणी| घूर्णतीव शिरः सर्वं सन्धिभ्य इव मुच्यते ||२०||
sanskrit
severe cutting pain and dissonances in ear, feeling as if the eyes are being gouged out, dizziness, sense of separateness in all the joints, excessive throbs in blood vasculature,
english translation
vadhyete svanataH zrotre niSkRSyete ivAkSiNI| ghUrNatIva ziraH sarvaM sandhibhya iva mucyate ||20||
hk transliteration
Charak Samhita
Progress:45.3%
उच्चैर्भाष्यातिभाष्याभ्यां तीक्ष्णपानात् प्रजागरात्| शीतमारुतसंस्पर्शाद्व्यवायाद्वेगनिग्रहात् ||१६||
sanskrit
[Vata - dominant diseases of the Head] Indulgence in loud speech, excessive talk, strong drinks, awaking till late night, exposure to cold wind, excessive sexual act, suppression of natural physical urges,
english translation
uccairbhASyAtibhASyAbhyAM tIkSNapAnAt prajAgarAt| zItamArutasaMsparzAdvyavAyAdveganigrahAt ||16||
hk transliteration
उपवासादभीघाताद्विरेकाद्वमनादति| बाष्पशोकभयत्रासाद्भारमार्गातिकर्शनात् ||१७||
sanskrit
fasting, trauma, excessive/strong vamana or virechana, excessive weeping, grief, fear, terror,
english translation
upavAsAdabhIghAtAdvirekAdvamanAdati| bASpazokabhayatrAsAdbhAramArgAtikarzanAt ||17||
hk transliteration
शिरोगताः सिरा वृद्धो वायुराविश्य कुप्यति| ततः शूलं महत्तस्य वातात् समुपजायते ||१८||
sanskrit
excessive-load carrying, way-faring, severe emaciation leads to provocation of vata which by affecting the vessels of the head gets further provoked and produces severe pain in head
english translation
zirogatAH sirA vRddho vAyurAvizya kupyati| tataH zUlaM mahattasya vAtAt samupajAyate ||18||
hk transliteration
निस्तुद्येते भृशं शङ्कौ घाटा सम्भिद्यते तथा| सभ्रूमध्यं ललाटं च तपतीवातिवेदनम् ||१९||
sanskrit
[Symptoms of vata- dominant diseases of head] Intense pain in both the temples, splitting sensation in the nape, excessive heat and pain in forehead and between the eyebrows region,
english translation
nistudyete bhRzaM zaGkau ghATA sambhidyate tathA| sabhrUmadhyaM lalATaM ca tapatIvAtivedanam ||19||
hk transliteration
वध्येते स्वनतः श्रोत्रे निष्कृष्येते इवाक्षिणी| घूर्णतीव शिरः सर्वं सन्धिभ्य इव मुच्यते ||२०||
sanskrit
severe cutting pain and dissonances in ear, feeling as if the eyes are being gouged out, dizziness, sense of separateness in all the joints, excessive throbs in blood vasculature,
english translation
vadhyete svanataH zrotre niSkRSyete ivAkSiNI| ghUrNatIva ziraH sarvaM sandhibhya iva mucyate ||20||
hk transliteration