Charak Samhita

Progress:32.6%

स्नेह्याः के के न च स्निग्धास्निग्धातिस्निग्धलक्षणम्| किं पानात् प्रथमं पीते जीर्णे किञ्च हिताहितम् ||६||

sanskrit

-Which sneha is better for whom? -What is the end point of oleation therapy? -Who are suitable for oleation? -What is the prakarsha (duration) of therapy?

english translation

snehyAH ke ke na ca snigdhAsnigdhAtisnigdhalakSaNam| kiM pAnAt prathamaM pIte jIrNe kiJca hitAhitam ||6||

hk transliteration

के मृदुक्रूरकोष्ठाः का व्यापदः सिद्धयश्च काः| अच्छे संशोधने चैव स्नेहे का वृत्तिरिष्यते ||७||

sanskrit

-In whom is oleation contraindicated? -What are the visible signs of proper, inadequate and excessive oleation? -What is the regimen to be followed prior to, during and after oleation therapy? -What kind of people have mridu (soft) or krura (rough and/or hard) koshtha (bowel habit)? -What are the complications of oleation therapy?

english translation

ke mRdukrUrakoSThAH kA vyApadaH siddhayazca kAH| acche saMzodhane caiva snehe kA vRttiriSyate ||7||

hk transliteration

विचारणाः केषु योज्या विधिना केन तत् प्रभो!| स्नेहस्यामितविज्ञान ज्ञानमिच्छामि वेदितुम् ||८||

sanskrit

-What are the courses of treatment, if complications arise? -What measures should be followed after acchapana (drinking fats), for samshodhana (purification) purposes or otherwise? -To whom should vicharana (alternative forms or recipes of sneha) be given and in what manner? ___Through these questions, I want to know all details of snehana (oleation therapy), revered Sir.

english translation

vicAraNAH keSu yojyA vidhinA kena tat prabho!| snehasyAmitavijJAna jJAnamicchAmi veditum ||8||

hk transliteration

अथ तत्संशयच्छेत्ता प्रत्युवाच पुनर्वसुः| स्नेहानां द्विविधा सौम्य योनिः स्थावरजङ्गमा ||९||

sanskrit

To remove all doubts (of Agnivesha), Punarvasu replied, “Dear (Agnivesha) snehayoni (sources of fats) are of two types: Sthavara (Vegetable origin) and Jangama (Animal origin). Among sthavara (plant fats),

english translation

atha tatsaMzayacchettA pratyuvAca punarvasuH| snehAnAM dvividhA saumya yoniH sthAvarajaGgamA ||9||

hk transliteration

तिलः प्रियालाभिषुकौ बिभीतकश्चित्राभयैरण्डमधूकसर्षपाः| कुसुम्भबिल्वारुकमूलकातसीनिकोचकाक्षोडकरञ्जशिग्रुकाः ||१०||

sanskrit

tila (sesame), priyala (Buchanania lanzan), abhishuka (pistacia vera Linn), vibhitaka (belliric myrobalan), chitra (Baliospermum montanum, or red physic nut), abhaya (chebulic myrobalan), eranda (Ricinus communis), madhuka (madhuka indica), sarshapa (mustard), kusumbha (Brassica nigra Koch), bilva (Aegle marmelos Corr, or bael fruit), aruka (Prunus persica Linn), mulaka (Raphanus sativas Linn, or radish), atasi- Linseed (Linum usitatissimum Linn), nikochaka(pistachio), akshoda (Aleurites moluccana, or wild walnut), karanja (Indian beech-Pongamia pinnata Merr), shigruka (Moringa oleifera Lam, or drumstick) contains fat suitable for consumption.

english translation

tilaH priyAlAbhiSukau bibhItakazcitrAbhayairaNDamadhUkasarSapAH| kusumbhabilvArukamUlakAtasInikocakAkSoDakaraJjazigrukAH ||10||

hk transliteration