Charak Samhita

Progress:32.0%

वार्योविद उवाच- भिषक् पवनमतिबलमतिपरुषमतिशीघ्रकारिणमात्ययिकं चेन्नानुनिशम्येत्, सहसा प्रकुपितमतिप्रयतःकथमग्रेऽभिरक्षितुमभिधास्यति प्रागेवैनमत्ययभयात्; वायोर्यथार्था स्तुतिरपि भवत्यारोग्याय बलवर्णविवृद्धयेवर्चस्वित्वायोपचयाय ज्ञानोपपत्तये परमायुःप्रकर्षाय चेति ||१०||

sanskrit

The sage Varyovida replied, “If a physician doesn’t understand and realize the qualities of vata - which is so very powerful, rough, quick and possessing so much destructive power - how will he be able to forewarn a patient well in advance about its disastrous effects and how would he advise about the qualities of the normal vata which are beneficial for good health, improvement of strength and complexion, lustre, growth, attainment of knowledge and longevity?

english translation

vAryovida uvAca- bhiSak pavanamatibalamatiparuSamatizIghrakAriNamAtyayikaM cennAnunizamyet, sahasA prakupitamatiprayataHkathamagre'bhirakSitumabhidhAsyati prAgevainamatyayabhayAt; vAyoryathArthA stutirapi bhavatyArogyAya balavarNavivRddhayevarcasvitvAyopacayAya jJAnopapattaye paramAyuHprakarSAya ceti ||10||

hk transliteration