1.
दीर्घञ्जीवितीयोऽध्यायः
Deerghanjiviteeya Adhyaya (longevity)
2.
अपामार्गतण्डुलीयोऽध्यायः
Apamarga Tanduliya Adhyaya (Dehusked Seeds of Apamarga and other medicines )
3.
आरग्वधीयोऽध्यायः
Aragvadhiya Adhyaya (Aragvadha(cassia) and other medicines)
4.
षड्विरेचनशताश्रितीयोऽध्यायः
Shadvirechanashatashritiya Adhyaya (The Resources of Six Hundred Evacuatives)
5.
मात्राशितीयोऽध्यायः
Matrashiteeya Adhyaya (The proper quantity of food and daily regimen for preserving health)
6.
तस्याशितीयोऽध्यायः
Tasyashiteeya Adhyaya (Seasonal regimen of diet and lifestyle)
7.
नवेगान्धारणीयोऽध्यायः
Naveganadharaniya Adhyaya (Non-suppressible and suppressible natural urges and other factors for health)
8.
इन्द्रियोपक्रमणीयोऽध्यायः
Indriyopakramaniya Adhyaya (The Disciplinary Protocol for Sense and Motor Organs)
9.
खुड्डाकचतुष्पादोऽध्यायः
Khuddakachatushpada Adhyaya (The four fundamental components of Healthcare)
•
महाचतुष्पादोऽध्यायः
Mahachatushpada Adhyaya (The four important components of Therapeutics)
11.
तिस्रैषणीयोऽध्यायः
Tistraishaniya Adhyaya (The Three Desires of Life and important triads)
12.
वातकलाकलीयोऽध्यायः
Vatakalakaliya Adhyaya (The merits and demerits of Vata)
13.
स्नेहाध्यायः
Snehadhyaya (Oleation therapies)
14.
स्वेदाध्यायः
Swedadhyaya (Udation Therapies)
15.
उपकल्पनीयोऽध्यायः
Upakalpaniya Adhyaya (Guidelines for Hospital Management and Purification Treatment)
16.
चिकित्साप्राभृतीयोऽध्यायः
Chikitsaprabhritiya Adhyaya ( Assessment and care in Panchakarma therapies)
17.
कियन्तःशिरसीयोऽध्यायः
Kiyanta Shiraseeya Adhyaya (Diseases of three vital organs including Head and other conditions)
18.
त्रिशोथीयोऽध्यायः
Trishothiya Adhyaya (Three Types of Swellings and other conditions)
19.
अष्टोदरीयोऽध्यायः
Ashtodariya Adhyaya (Numerical Classification of Diseases)
20.
महारोगाध्यायः
Maharoga Adhyaya (Dosha specific classification of diseases)
21.
अष्टौनिन्दितीयोऽध्यायः
Ashtauninditiya Adhyaya (Eight Undesirable Physical Constitutions)
22.
लङ्घनबृंहणीयोऽध्यायः
Langhanabrimhaniya Adhyaya (Reduction and nourishing therapies)
23.
सन्तर्पणीयोऽध्यायः
Santarpaniya Adhyaya (Over-nutrition, under-nutrition and its disorders)
24.
विधिशोणितीयोऽध्यायः
Vidhishonitiya Adhyaya (Characteristics of Shonita (Blood), its vitiation and disorders)
25.
यज्जःपुरुषीयोऽध्यायः
Yajjah Purushiya Adhyaya (Origin of Human Beings and the best things for life)
26.
आत्रेयभद्रकाप्यीयोऽध्यायः
Atreyabhadrakapyiya Adhyaya (Pharmacological principles of wholesome and unwholesome diet)
27.
अन्नपानविध्यध्यायः
Annapanavidhi Adhyaya ( Classification and Regimen of food and beverages)
28.
विविधाशितपीतीयोऽध्यायः
Vividhashitapitiya Adhyaya (Sequential effects of food and beverages)
29.
दशप्राणायतनीयोऽध्यायः
Dashapranayataneeya Adhyaya (The Ten Seats of Life Forces )
30.
अर्थेदशमहामूलीयोऽध्यायः
Arthedashmahamooliya Adhyaya (The Ten great vessels arising from Heart and aspects of healthy life)
Progress:27.1%
नेतिमैत्रेयः, किंकारणं? दृश्यन्तेह्यातुराःकेचिदुपकरणवन्तश्चपरिचारकसम्पन्नाश्चात्मवन्तश्चकुशलैश्चभिषग्भिरनुष्ठिताःसमुत्तिष्ठमानाः, तथायुक्ताश्चापरेम्रियमाणाः; तस्माद्भेषजमकिञ्चित्करंभवति, तद्यथा- श्वभ्रेसरसि च प्रसिक्तमल्पमुदकं, नद्यांवास्यन्दमानायांपांसुधानेवापांसुमुष्टिःप्रकीर्णइति; तथाऽपरेदृश्यन्तेऽनुपकरणाश्चापरिचारकाश्चानात्मवन्तश्चाकुशलैश्चभिषग्भिरनुष्ठिताःसमुत्तिष्ठमानाः, तथायुक्ताम्रियमाणाश्चापरे| यतश्चप्रतिकुर्वन्सिध्यति, प्रतिकुर्वन्म्रियते; अप्रतिकुर्वन्सिध्यति, अप्रतिकुर्वन्म्रियते; ततश्चिन्त्यतेभेषजमभेषजेनाविशिष्टमिति ||४||
sanskrit
[Maitreya’s Observation and Query] Maitreya contradicts and puts query – “What is the reason that some patients managed by proper medicaments, attendants, and well qualified physicians, who are also having self control, soon recover from the diseases? On the other hand, in spite of all these, some die? So therapeutics is of no value (in the eradication of diseases). This is just like a drop of water thrown into a ditch or pond or a handful of dust thrown into a flowing river or on a heap of dust. On the contrary, even without proper medicaments, attendants, good physicians, patients having no self control, recover from the diseases, however others in the similar situation also die. To sum up: It may be said that therapeutic measures or no therapeutic measures, results are the same. For one who is taking recourse to therapeutic measures may sometime succeed in recovering from the diseases and may sometimes die as well. Similar is the case with one who does not pay any heed to therapeutic measures”.
english translation
netimaitreyaH, kiMkAraNaM? dRzyantehyAturAHkecidupakaraNavantazcaparicArakasampannAzcAtmavantazcakuzalaizcabhiSagbhiranuSThitAHsamuttiSThamAnAH, tathAyuktAzcAparemriyamANAH; tasmAdbheSajamakiJcitkaraMbhavati, tadyathA- zvabhresarasi ca prasiktamalpamudakaM, nadyAMvAsyandamAnAyAMpAMsudhAnevApAMsumuSTiHprakIrNaiti; tathA'paredRzyante'nupakaraNAzcAparicArakAzcAnAtmavantazcAkuzalaizcabhiSagbhiranuSThitAHsamuttiSThamAnAH, tathAyuktAmriyamANAzcApare| yatazcapratikurvansidhyati, pratikurvanmriyate; apratikurvansidhyati, apratikurvanmriyate; tatazcintyatebheSajamabheSajenAviziSTamiti ||4||
hk transliteration
Charak Samhita
Progress:27.1%
नेतिमैत्रेयः, किंकारणं? दृश्यन्तेह्यातुराःकेचिदुपकरणवन्तश्चपरिचारकसम्पन्नाश्चात्मवन्तश्चकुशलैश्चभिषग्भिरनुष्ठिताःसमुत्तिष्ठमानाः, तथायुक्ताश्चापरेम्रियमाणाः; तस्माद्भेषजमकिञ्चित्करंभवति, तद्यथा- श्वभ्रेसरसि च प्रसिक्तमल्पमुदकं, नद्यांवास्यन्दमानायांपांसुधानेवापांसुमुष्टिःप्रकीर्णइति; तथाऽपरेदृश्यन्तेऽनुपकरणाश्चापरिचारकाश्चानात्मवन्तश्चाकुशलैश्चभिषग्भिरनुष्ठिताःसमुत्तिष्ठमानाः, तथायुक्ताम्रियमाणाश्चापरे| यतश्चप्रतिकुर्वन्सिध्यति, प्रतिकुर्वन्म्रियते; अप्रतिकुर्वन्सिध्यति, अप्रतिकुर्वन्म्रियते; ततश्चिन्त्यतेभेषजमभेषजेनाविशिष्टमिति ||४||
sanskrit
[Maitreya’s Observation and Query] Maitreya contradicts and puts query – “What is the reason that some patients managed by proper medicaments, attendants, and well qualified physicians, who are also having self control, soon recover from the diseases? On the other hand, in spite of all these, some die? So therapeutics is of no value (in the eradication of diseases). This is just like a drop of water thrown into a ditch or pond or a handful of dust thrown into a flowing river or on a heap of dust. On the contrary, even without proper medicaments, attendants, good physicians, patients having no self control, recover from the diseases, however others in the similar situation also die. To sum up: It may be said that therapeutic measures or no therapeutic measures, results are the same. For one who is taking recourse to therapeutic measures may sometime succeed in recovering from the diseases and may sometimes die as well. Similar is the case with one who does not pay any heed to therapeutic measures”.
english translation
netimaitreyaH, kiMkAraNaM? dRzyantehyAturAHkecidupakaraNavantazcaparicArakasampannAzcAtmavantazcakuzalaizcabhiSagbhiranuSThitAHsamuttiSThamAnAH, tathAyuktAzcAparemriyamANAH; tasmAdbheSajamakiJcitkaraMbhavati, tadyathA- zvabhresarasi ca prasiktamalpamudakaM, nadyAMvAsyandamAnAyAMpAMsudhAnevApAMsumuSTiHprakIrNaiti; tathA'paredRzyante'nupakaraNAzcAparicArakAzcAnAtmavantazcAkuzalaizcabhiSagbhiranuSThitAHsamuttiSThamAnAH, tathAyuktAmriyamANAzcApare| yatazcapratikurvansidhyati, pratikurvanmriyate; apratikurvansidhyati, apratikurvanmriyate; tatazcintyatebheSajamabheSajenAviziSTamiti ||4||
hk transliteration