1.
दीर्घञ्जीवितीयोऽध्यायः
Deerghanjiviteeya Adhyaya (longevity)
2.
अपामार्गतण्डुलीयोऽध्यायः
Apamarga Tanduliya Adhyaya (Dehusked Seeds of Apamarga and other medicines )
3.
आरग्वधीयोऽध्यायः
Aragvadhiya Adhyaya (Aragvadha(cassia) and other medicines)
4.
षड्विरेचनशताश्रितीयोऽध्यायः
Shadvirechanashatashritiya Adhyaya (The Resources of Six Hundred Evacuatives)
5.
मात्राशितीयोऽध्यायः
Matrashiteeya Adhyaya (The proper quantity of food and daily regimen for preserving health)
6.
तस्याशितीयोऽध्यायः
Tasyashiteeya Adhyaya (Seasonal regimen of diet and lifestyle)
7.
नवेगान्धारणीयोऽध्यायः
Naveganadharaniya Adhyaya (Non-suppressible and suppressible natural urges and other factors for health)
8.
इन्द्रियोपक्रमणीयोऽध्यायः
Indriyopakramaniya Adhyaya (The Disciplinary Protocol for Sense and Motor Organs)
9.
खुड्डाकचतुष्पादोऽध्यायः
Khuddakachatushpada Adhyaya (The four fundamental components of Healthcare)
•
महाचतुष्पादोऽध्यायः
Mahachatushpada Adhyaya (The four important components of Therapeutics)
11.
तिस्रैषणीयोऽध्यायः
Tistraishaniya Adhyaya (The Three Desires of Life and important triads)
12.
वातकलाकलीयोऽध्यायः
Vatakalakaliya Adhyaya (The merits and demerits of Vata)
13.
स्नेहाध्यायः
Snehadhyaya (Oleation therapies)
14.
स्वेदाध्यायः
Swedadhyaya (Udation Therapies)
15.
उपकल्पनीयोऽध्यायः
Upakalpaniya Adhyaya (Guidelines for Hospital Management and Purification Treatment)
16.
चिकित्साप्राभृतीयोऽध्यायः
Chikitsaprabhritiya Adhyaya ( Assessment and care in Panchakarma therapies)
17.
कियन्तःशिरसीयोऽध्यायः
Kiyanta Shiraseeya Adhyaya (Diseases of three vital organs including Head and other conditions)
18.
त्रिशोथीयोऽध्यायः
Trishothiya Adhyaya (Three Types of Swellings and other conditions)
19.
अष्टोदरीयोऽध्यायः
Ashtodariya Adhyaya (Numerical Classification of Diseases)
20.
महारोगाध्यायः
Maharoga Adhyaya (Dosha specific classification of diseases)
21.
अष्टौनिन्दितीयोऽध्यायः
Ashtauninditiya Adhyaya (Eight Undesirable Physical Constitutions)
22.
लङ्घनबृंहणीयोऽध्यायः
Langhanabrimhaniya Adhyaya (Reduction and nourishing therapies)
23.
सन्तर्पणीयोऽध्यायः
Santarpaniya Adhyaya (Over-nutrition, under-nutrition and its disorders)
24.
विधिशोणितीयोऽध्यायः
Vidhishonitiya Adhyaya (Characteristics of Shonita (Blood), its vitiation and disorders)
25.
यज्जःपुरुषीयोऽध्यायः
Yajjah Purushiya Adhyaya (Origin of Human Beings and the best things for life)
26.
आत्रेयभद्रकाप्यीयोऽध्यायः
Atreyabhadrakapyiya Adhyaya (Pharmacological principles of wholesome and unwholesome diet)
27.
अन्नपानविध्यध्यायः
Annapanavidhi Adhyaya ( Classification and Regimen of food and beverages)
28.
विविधाशितपीतीयोऽध्यायः
Vividhashitapitiya Adhyaya (Sequential effects of food and beverages)
29.
दशप्राणायतनीयोऽध्यायः
Dashapranayataneeya Adhyaya (The Ten Seats of Life Forces )
30.
अर्थेदशमहामूलीयोऽध्यायः
Arthedashmahamooliya Adhyaya (The Ten great vessels arising from Heart and aspects of healthy life)
Progress:27.5%
हेतवःपूर्वरूपाणिरूपाण्यल्पानियस्य च| न च तुल्यगुणोदूष्यो न दोषःप्रकृतिर्भवेत् ||११||
sanskrit
[Prognostic criteria for easily curable diseases] The following are the factors that determine the nature of the diseases which are easily curable: 1. Causes, premonitory symptoms, and other signs and symptoms that are mild, 2. Qualities of dhatus involved are not in common with those of the doshas, 3. Doshas constituting the prakriti (physical and mental constitution) of the patient are not similar. 4. The season is not conducive to the growth of the disease.
english translation
hetavaHpUrvarUpANirUpANyalpAniyasya ca| na ca tulyaguNodUSyo na doSaHprakRtirbhavet ||11||
hk transliteration
न च कालगुणस्तुल्यो न देशोदुरुपक्रमः| गतिरेकानवत्वं च रोगस्योपद्रवो न च ||१२||
sanskrit
5. The geographical and bodily positions are not conducive to the growth of the disease. 6. Location of the disease is confined to only one system. 7. Recently originated (not chronic). 8. Having no complications.
english translation
na ca kAlaguNastulyo na dezodurupakramaH| gatirekAnavatvaM ca rogasyopadravo na ca ||12||
hk transliteration
दोषश्चैकःसमुत्पत्तौदेहःसर्वौषधक्षमः| चतुष्पादोपपत्तिश्चसुखसाध्यस्यलक्षणम् ||१३||
sanskrit
9. Only one dosha is involved in the pathogenesis of the disease 10. The body is amenable to all kinds of the medicaments and 11. Fourfold therapeutic measures are available.
english translation
doSazcaikaHsamutpattaudehaHsarvauSadhakSamaH| catuSpAdopapattizcasukhasAdhyasyalakSaNam ||13||
hk transliteration
निमित्तपूर्वरूपाणांरूपाणांमध्यमेबले| कालप्रकृतिदूष्याणांसामान्येऽन्यतमस्य च ||१४||
sanskrit
[Prognostic criteria for curable diseases with difficulty] Following are the factors that determine the nature of the diseases which are difficult to get cured: 1. Causes, premonitory symptoms and other signs and symptoms are of slightly serious nature. 2. The qualities of any one of the kala (season), prakriti (physical including mental constitution) and dhatus (tissue elements) are favorable to the disease (doshas).
english translation
nimittapUrvarUpANAMrUpANAMmadhyamebale| kAlaprakRtidUSyANAMsAmAnye'nyatamasya ca ||14||
hk transliteration
गर्भिणीवृद्धबालानांनात्युपद्रवपीडितम्| शस्त्रक्षाराग्निकृत्यानामनवंकृच्छ्रदेशजम् ||१५||
sanskrit
3. The person suffering from the disease is a pregnant woman, old, or child. 4. There are moderate types of complications. 5. The diseases in which treatment, surgery, application of alkalis and cauterization are involved. 6. The diseases that are not new could we say chronic disease or diseases not of recent onset?
english translation
garbhiNIvRddhabAlAnAMnAtyupadravapIDitam| zastrakSArAgnikRtyAnAmanavaMkRcchradezajam ||15||
hk transliteration
Charak Samhita
Progress:27.5%
हेतवःपूर्वरूपाणिरूपाण्यल्पानियस्य च| न च तुल्यगुणोदूष्यो न दोषःप्रकृतिर्भवेत् ||११||
sanskrit
[Prognostic criteria for easily curable diseases] The following are the factors that determine the nature of the diseases which are easily curable: 1. Causes, premonitory symptoms, and other signs and symptoms that are mild, 2. Qualities of dhatus involved are not in common with those of the doshas, 3. Doshas constituting the prakriti (physical and mental constitution) of the patient are not similar. 4. The season is not conducive to the growth of the disease.
english translation
hetavaHpUrvarUpANirUpANyalpAniyasya ca| na ca tulyaguNodUSyo na doSaHprakRtirbhavet ||11||
hk transliteration
न च कालगुणस्तुल्यो न देशोदुरुपक्रमः| गतिरेकानवत्वं च रोगस्योपद्रवो न च ||१२||
sanskrit
5. The geographical and bodily positions are not conducive to the growth of the disease. 6. Location of the disease is confined to only one system. 7. Recently originated (not chronic). 8. Having no complications.
english translation
na ca kAlaguNastulyo na dezodurupakramaH| gatirekAnavatvaM ca rogasyopadravo na ca ||12||
hk transliteration
दोषश्चैकःसमुत्पत्तौदेहःसर्वौषधक्षमः| चतुष्पादोपपत्तिश्चसुखसाध्यस्यलक्षणम् ||१३||
sanskrit
9. Only one dosha is involved in the pathogenesis of the disease 10. The body is amenable to all kinds of the medicaments and 11. Fourfold therapeutic measures are available.
english translation
doSazcaikaHsamutpattaudehaHsarvauSadhakSamaH| catuSpAdopapattizcasukhasAdhyasyalakSaNam ||13||
hk transliteration
निमित्तपूर्वरूपाणांरूपाणांमध्यमेबले| कालप्रकृतिदूष्याणांसामान्येऽन्यतमस्य च ||१४||
sanskrit
[Prognostic criteria for curable diseases with difficulty] Following are the factors that determine the nature of the diseases which are difficult to get cured: 1. Causes, premonitory symptoms and other signs and symptoms are of slightly serious nature. 2. The qualities of any one of the kala (season), prakriti (physical including mental constitution) and dhatus (tissue elements) are favorable to the disease (doshas).
english translation
nimittapUrvarUpANAMrUpANAMmadhyamebale| kAlaprakRtidUSyANAMsAmAnye'nyatamasya ca ||14||
hk transliteration
गर्भिणीवृद्धबालानांनात्युपद्रवपीडितम्| शस्त्रक्षाराग्निकृत्यानामनवंकृच्छ्रदेशजम् ||१५||
sanskrit
3. The person suffering from the disease is a pregnant woman, old, or child. 4. There are moderate types of complications. 5. The diseases in which treatment, surgery, application of alkalis and cauterization are involved. 6. The diseases that are not new could we say chronic disease or diseases not of recent onset?
english translation
garbhiNIvRddhabAlAnAMnAtyupadravapIDitam| zastrakSArAgnikRtyAnAmanavaMkRcchradezajam ||15||
hk transliteration