Progress:1.6%

अग्निवेशश्च भेल(ड)श्च जतूकर्णः पराशरः| हारीतः क्षारपाणिश्च जगृहुस्तन्मुनेर्वचः ||३१||

(The disciples) Agnivesha, Bhela, Jatukarna, Parashara, Harita and Ksharapani received the word of instruction from the sage Punarvasu.

english translation

agnivezazca bhela(Da)zca jatUkarNaH parAzaraH| hArItaH kSArapANizca jagRhustanmunervacaH ||31||

hk transliteration by Sanscript

बुद्धेर्विशेषस्तत्रासीन्नोपदेशान्तरं मुनेः| तन्त्रस्य कर्ता प्रथममग्निवेशो यतोऽभवत् ||३२||

Inception of Agnivesha Tantra: It was only the extraordinary merit and not the instructions of the sage that made Agnivesha the author of the first compendium.

english translation

buddhervizeSastatrAsInnopadezAntaraM muneH| tantrasya kartA prathamamagnivezo yato'bhavat ||32||

hk transliteration by Sanscript

अथ भेलादयश्चक्रुः स्वं स्वं तन्त्रं कृतानि च| श्रावयामासुरात्रेयं सर्षिसङ्घं सुमेधसः ||३३||

subsequently, Bhela etc. also authored their own compendiums and all of them, the intelligent ones, presented their work before Atreya.

english translation

atha bhelAdayazcakruH svaM svaM tantraM kRtAni ca| zrAvayAmAsurAtreyaM sarSisaGghaM sumedhasaH ||33||

hk transliteration by Sanscript

श्रुत्वा सूत्रणमर्थानामृषयः पुण्यकर्मणाम्| यथावत्सूत्रितमिति प्रहृष्टास्तेऽनुमेनिरे ||३४||

The sages, on hearing the composition of the various branches of Ayurveda, were extremely pleased and approved it unanimously as a well-composed body of work.

english translation

zrutvA sUtraNamarthAnAmRSayaH puNyakarmaNAm| yathAvatsUtritamiti prahRSTAste'numenire ||34||

hk transliteration by Sanscript

सर्व एवास्तुवंस्तांश्च सर्वभूतहितैषिणः| साधु [१] भूतेष्वनुक्रोश इत्युच्चैरब्रुवन् समम् ||३५||

All praised the sages, the benefactors of all creatures, for their compassion towards fellow beings.

english translation

sarva evAstuvaMstAMzca sarvabhUtahitaiSiNaH| sAdhu [1] bhUteSvanukroza ityuccairabruvan samam ||35||

hk transliteration by Sanscript