Progress:1.3%

तेनायुरमितं लेभे भरद्वाजः सुखान्वितम्| ऋषिभ्योऽनधिकं तच्च शशंसानवशेषयन् ||२६||

With this, Bharadwaja attained immeasurably blissful long-life. Thereafter, he transmitted that knowledge as it is neither more or less to the sages.

english translation

tenAyuramitaM lebhe bharadvAjaH sukhAnvitam| RSibhyo'nadhikaM tacca zazaMsAnavazeSayan ||26||

hk transliteration by Sanscript

ऋषयश्च भरद्वाजाज्जगृहुस्तं प्रजाहितम्| दीर्घमायुश्चिकीर्षन्तो वेदं वर्धनमायुषः ||२७||

Six Basic Principles of Knowledge: The sages, desirous of long life, also received that benevolent veda (compendium of knowledge) of enhancing life from Bharadwaja.

english translation

RSayazca bharadvAjAjjagRhustaM prajAhitam| dIrghamAyuzcikIrSanto vedaM vardhanamAyuSaH ||27||

hk transliteration by Sanscript

महर्षयस्ते ददृशुर्यथावज्ज्ञानचक्षुषा| सामान्यं च विशेषं च गुणान् द्रव्याणि कर्म च ||२८||

The great sages further grasped properly the knowledge of samanya (similarity), vishesha (dissimilarity), guna (properties), dravya (substances), karma (action) and

english translation

maharSayaste dadRzuryathAvajjJAnacakSuSA| sAmAnyaM ca vizeSaM ca guNAn dravyANi karma ca ||28||

hk transliteration by Sanscript

समवायं च तज्ज्ञात्वा तन्त्रोक्तं विधिमास्थिताः| लेभिरे परमं शर्म जीवितं चाप्यनित्वरम् ||२९||

samvaya (inherence) by which they followed the tenets of the compendium and attained highest well-being and non-perishable life span.

english translation

samavAyaM ca tajjJAtvA tantroktaM vidhimAsthitAH| lebhire paramaM zarma jIvitaM cApyanitvaram ||29||

hk transliteration by Sanscript

अथ मैत्रीपरः पुण्यमायुर्वेदं पुनर्वसुः| शिष्येभ्यो दत्तवान् षड्भ्यः सर्वभूतानुकम्पया ||३०||

Six disciples of Punarvasu Atreya: Now, Punarvasu (Lord Atreya), the friend of humanity, out of his benevolence, bestowed the virtuous Ayurveda upon his six disciples.

english translation

atha maitrIparaH puNyamAyurvedaM punarvasuH| ziSyebhyo dattavAn SaDbhyaH sarvabhUtAnukampayA ||30||

hk transliteration by Sanscript