1.
कल्पनासिद्धिः
Kalpana Siddhi (Standard administration of purification procedures)
2.
पञ्चकर्मीया सिद्धिः
Panchakarmiya Siddhi (Successful administration of Panchakarma therapies)
3.
बस्तिसूत्रीया सिद्धिः
Bastisutriyam Siddhi (Standard practices of Basti (therapeutic enema))
4.
स्नेहव्यापत्सिद्धिः
Snehavyapat Siddhi (Complications of unctuous enema and their successful management)
5.
नेत्रबस्तिव्यापत्सिद्धिः
Netrabastivyapat Siddhi (Management of complications due to enema nozzle)
6.
वमनविरेचनव्यापत्सिद्धिः
Vamana Virechana Vyapat Siddhi (Management of complications of improper therapeutic emesis and purgation)
7.
बस्तिव्यापत्सिद्धिः
Bastivyapat Siddhi (Management of complications of therapeutic enema)
8.
प्रासृतयोगीया सिद्धिः
Prasrita Yogiyam Siddhi (Standardized therapeutic enema formulations in a dose of Prasrita Unit)
•
त्रिमर्मीया सिद्धिः
Trimarmiya Siddhi (Management of diseases of three vital organs)
10.
बस्तिसिद्धिः
Basti Siddhi (Successful administration of therapeutic enema)
11.
फलमात्रासिद्धिः
Phalamatra Siddhi (Utility of medicinal fruits and other factors in standard therapeutic enema)
12.
उत्तरबस्तिसिद्धिः
Uttar Basti Siddhi (Standard administration of best effective therapeutic enema)
Progress:74.6%
दिनक्षये ततः स्त्याने मस्तिष्के सम्प्रशाम्यति| सूर्यावर्तः स तत्र स्यात् सर्पिरौत्तरभक्तिकम्||८१||
The condition is called suryavarta and is managed by post-prandial ghee consumption, shirovireka (purificatory errhines), kayavireka (purgation), shiropichu (holding a gauze or piece of cotton soaked in medicated oil over the vertex)
english translation
dinakSaye tataH styAne mastiSke samprazAmyati| sUryAvartaH sa tatra syAt sarpirauttarabhaktikam||81||
hk transliteration by Sanscriptशिरःकायविरेकौ च मूर्ध्ना त्रिस्नेहधारणम् | जाङ्गलैरुपनाहश्च घृतक्षीरैश्च सेचनम् ||८२||
or shirobasti (holding medicated oil in a circular tank like formation over the head) with trisnehas, poultices prepared with jangala mamsa (meat of animals living in dry lands), affusions with ghee and milk, ghee (nasya) errhines prepared out of ksheerapaka of barhi, tittiri, lava (birds that live on land) etc.
english translation
ziraHkAyavirekau ca mUrdhnA trisnehadhAraNam | jAGgalairupanAhazca ghRtakSIraizca secanam ||82||
hk transliteration by Sanscriptबर्हितित्तिरिलावादिशृतक्षीरोत्थितं घृतम्| स्यान्नावनं जीवनीयक्षीराष्टगुणसाधितम्||८३||
and navana (unctuous errhines) with ghee processed with 8 parts milk and jeevaniya drugs (jeevaka, jeevanti- Leptadenia reticulata, rishabhaka, kakoli, kshirakakoli etc.).
english translation
barhitittirilAvAdizRtakSIrotthitaM ghRtam| syAnnAvanaM jIvanIyakSIrASTaguNasAdhitam||83||
hk transliteration by Sanscript(उपवासातिशोकातिरूक्षशीताल्पभोजनैः)| दुष्टा दोषास्त्रयो मन्यापश्चाद्घाटासु वेदनाम्||८४||
[Anantavata (pulsating headache involving all areas of head)] The three doshas aggravated due to fasting, severe grief, consumption of food which is ununctuous, cold and less in quantity, producing severe pain in manya (antero lateral part of neck) and then ghata (posterior part of neck).
english translation
(upavAsAtizokAtirUkSazItAlpabhojanaiH)| duSTA doSAstrayo manyApazcAdghATAsu vedanAm||84||
hk transliteration by Sanscriptतीव्रां कुर्वन्ति सा चाक्षिभ्रूशङ्खेष्ववतिष्ठते| स्पन्दनं गण्डपार्श्वस्य नेत्ररोगं हनुग्रहम्||८५||
Later the pain localizes to the eye, eyebrow and temples, causes twitching in the cheek, diseases of the eye and stiffness of the jaw. The condition is called anantavata.
english translation
tIvrAM kurvanti sA cAkSibhrUzaGkheSvavatiSThate| spandanaM gaNDapArzvasya netrarogaM hanugraham||85||
hk transliteration by SanscriptCharak Samhita
Progress:74.6%
दिनक्षये ततः स्त्याने मस्तिष्के सम्प्रशाम्यति| सूर्यावर्तः स तत्र स्यात् सर्पिरौत्तरभक्तिकम्||८१||
The condition is called suryavarta and is managed by post-prandial ghee consumption, shirovireka (purificatory errhines), kayavireka (purgation), shiropichu (holding a gauze or piece of cotton soaked in medicated oil over the vertex)
english translation
dinakSaye tataH styAne mastiSke samprazAmyati| sUryAvartaH sa tatra syAt sarpirauttarabhaktikam||81||
hk transliteration by Sanscriptशिरःकायविरेकौ च मूर्ध्ना त्रिस्नेहधारणम् | जाङ्गलैरुपनाहश्च घृतक्षीरैश्च सेचनम् ||८२||
or shirobasti (holding medicated oil in a circular tank like formation over the head) with trisnehas, poultices prepared with jangala mamsa (meat of animals living in dry lands), affusions with ghee and milk, ghee (nasya) errhines prepared out of ksheerapaka of barhi, tittiri, lava (birds that live on land) etc.
english translation
ziraHkAyavirekau ca mUrdhnA trisnehadhAraNam | jAGgalairupanAhazca ghRtakSIraizca secanam ||82||
hk transliteration by Sanscriptबर्हितित्तिरिलावादिशृतक्षीरोत्थितं घृतम्| स्यान्नावनं जीवनीयक्षीराष्टगुणसाधितम्||८३||
and navana (unctuous errhines) with ghee processed with 8 parts milk and jeevaniya drugs (jeevaka, jeevanti- Leptadenia reticulata, rishabhaka, kakoli, kshirakakoli etc.).
english translation
barhitittirilAvAdizRtakSIrotthitaM ghRtam| syAnnAvanaM jIvanIyakSIrASTaguNasAdhitam||83||
hk transliteration by Sanscript(उपवासातिशोकातिरूक्षशीताल्पभोजनैः)| दुष्टा दोषास्त्रयो मन्यापश्चाद्घाटासु वेदनाम्||८४||
[Anantavata (pulsating headache involving all areas of head)] The three doshas aggravated due to fasting, severe grief, consumption of food which is ununctuous, cold and less in quantity, producing severe pain in manya (antero lateral part of neck) and then ghata (posterior part of neck).
english translation
(upavAsAtizokAtirUkSazItAlpabhojanaiH)| duSTA doSAstrayo manyApazcAdghATAsu vedanAm||84||
hk transliteration by Sanscriptतीव्रां कुर्वन्ति सा चाक्षिभ्रूशङ्खेष्ववतिष्ठते| स्पन्दनं गण्डपार्श्वस्य नेत्ररोगं हनुग्रहम्||८५||
Later the pain localizes to the eye, eyebrow and temples, causes twitching in the cheek, diseases of the eye and stiffness of the jaw. The condition is called anantavata.
english translation
tIvrAM kurvanti sA cAkSibhrUzaGkheSvavatiSThate| spandanaM gaNDapArzvasya netrarogaM hanugraham||85||
hk transliteration by Sanscript