1.
कल्पनासिद्धिः
Kalpana Siddhi (Standard administration of purification procedures)
2.
पञ्चकर्मीया सिद्धिः
Panchakarmiya Siddhi (Successful administration of Panchakarma therapies)
3.
बस्तिसूत्रीया सिद्धिः
Bastisutriyam Siddhi (Standard practices of Basti (therapeutic enema))
4.
स्नेहव्यापत्सिद्धिः
Snehavyapat Siddhi (Complications of unctuous enema and their successful management)
5.
नेत्रबस्तिव्यापत्सिद्धिः
Netrabastivyapat Siddhi (Management of complications due to enema nozzle)
•
वमनविरेचनव्यापत्सिद्धिः
Vamana Virechana Vyapat Siddhi (Management of complications of improper therapeutic emesis and purgation)
7.
बस्तिव्यापत्सिद्धिः
Bastivyapat Siddhi (Management of complications of therapeutic enema)
8.
प्रासृतयोगीया सिद्धिः
Prasrita Yogiyam Siddhi (Standardized therapeutic enema formulations in a dose of Prasrita Unit)
9.
त्रिमर्मीया सिद्धिः
Trimarmiya Siddhi (Management of diseases of three vital organs)
10.
बस्तिसिद्धिः
Basti Siddhi (Successful administration of therapeutic enema)
11.
फलमात्रासिद्धिः
Phalamatra Siddhi (Utility of medicinal fruits and other factors in standard therapeutic enema)
12.
उत्तरबस्तिसिद्धिः
Uttar Basti Siddhi (Standard administration of best effective therapeutic enema)
Progress:42.9%
देवदारुतिलानां वा कल्कमुष्णाम्बुना पिबेत्| अश्वत्थोदुम्बरप्लक्षकदम्बैर्वा शृतं पयः||६६||
The paste made of devadaru (Cedrus deodara) and tila (sesame) can be taken in hot water. Milk processed with the skin of ashwatha (Ficus bengalensis), udumbara (Ficus glomerata), plaksha (Ficus lacor) and kadamba (Anthocephalus kadamba) can be taken.
english translation
devadArutilAnAM vA kalkamuSNAmbunA pibet| azvatthodumbaraplakSakadambairvA zRtaM payaH||66||
hk transliteration by Sanscriptकषायमधुरं शीतं पिच्छाबस्तिमथापि वा| यष्टीमधुकसिद्धं वा स्नेहबस्तिं प्रदापयेत्||६७||
Pichchha basti can be done using madhura rasa (drugs with sweet taste) and cooling ingredients and sneha basti with oil processed with yashti madhu (Glycerrhiza glabra) can be done.
english translation
kaSAyamadhuraM zItaM picchAbastimathApi vA| yaSTImadhukasiddhaM vA snehabastiM pradApayet||67||
hk transliteration by Sanscriptअल्पं तु बहुदोषस्य दोषमुत्क्लिश्य भेषजम्| अल्पाल्पं स्रावयेत् कण्डूं शोफं कुष्ठानि गौरवम्||६८||
[Complication of paristrava (discharge) and its management] In the patients with excessively vitiated doshas, when only a small dose of medicine is given, the dosha get aggravated and discharged out in little quantity frequently.
english translation
alpaM tu bahudoSasya doSamutklizya bheSajam| alpAlpaM srAvayet kaNDUM zophaM kuSThAni gauravam||68||
hk transliteration by Sanscriptकुर्याच्चाग्निबलोत्क्लेशस्तैमित्यारुचिपाण्डुताः| परिस्रावः स, तं दोषं शमयेद्वामयेदपि||६९||
This result in alpa shopha (swelling), kandu (itching), kushtam (skin diseases), gauravam (heaviness), agni naasham (destruction of digestive power), utklesham (nausea), staimityam ( feeling of body covered with wet cloths), aruchi (ageusia) and pandu (anemia). The entire spectrum is called parisravam.
english translation
kuryAccAgnibalotklezastaimityArucipANDutAH| parisrAvaH sa, taM doSaM zamayedvAmayedapi||69||
hk transliteration by Sanscriptस्नेहितं वा पुनस्तीक्ष्णं पाययेत् विरेचनम्| शुद्धे चूर्णासवारिष्टान् संस्कृतांश्च प्रदापयेत्||७०||
In this condition, the aggravated dosha must either be alleviated or removed out by emesis. Otherwise after oleation, potent virechana medicine can be given again for purification after which arishta (alcoholic medicated preparations) processed with drugs that enhance agni (digestive power) can be used.
english translation
snehitaM vA punastIkSNaM pAyayet virecanam| zuddhe cUrNAsavAriSTAn saMskRtAMzca pradApayet||70||
hk transliteration by SanscriptCharak Samhita
Progress:42.9%
देवदारुतिलानां वा कल्कमुष्णाम्बुना पिबेत्| अश्वत्थोदुम्बरप्लक्षकदम्बैर्वा शृतं पयः||६६||
The paste made of devadaru (Cedrus deodara) and tila (sesame) can be taken in hot water. Milk processed with the skin of ashwatha (Ficus bengalensis), udumbara (Ficus glomerata), plaksha (Ficus lacor) and kadamba (Anthocephalus kadamba) can be taken.
english translation
devadArutilAnAM vA kalkamuSNAmbunA pibet| azvatthodumbaraplakSakadambairvA zRtaM payaH||66||
hk transliteration by Sanscriptकषायमधुरं शीतं पिच्छाबस्तिमथापि वा| यष्टीमधुकसिद्धं वा स्नेहबस्तिं प्रदापयेत्||६७||
Pichchha basti can be done using madhura rasa (drugs with sweet taste) and cooling ingredients and sneha basti with oil processed with yashti madhu (Glycerrhiza glabra) can be done.
english translation
kaSAyamadhuraM zItaM picchAbastimathApi vA| yaSTImadhukasiddhaM vA snehabastiM pradApayet||67||
hk transliteration by Sanscriptअल्पं तु बहुदोषस्य दोषमुत्क्लिश्य भेषजम्| अल्पाल्पं स्रावयेत् कण्डूं शोफं कुष्ठानि गौरवम्||६८||
[Complication of paristrava (discharge) and its management] In the patients with excessively vitiated doshas, when only a small dose of medicine is given, the dosha get aggravated and discharged out in little quantity frequently.
english translation
alpaM tu bahudoSasya doSamutklizya bheSajam| alpAlpaM srAvayet kaNDUM zophaM kuSThAni gauravam||68||
hk transliteration by Sanscriptकुर्याच्चाग्निबलोत्क्लेशस्तैमित्यारुचिपाण्डुताः| परिस्रावः स, तं दोषं शमयेद्वामयेदपि||६९||
This result in alpa shopha (swelling), kandu (itching), kushtam (skin diseases), gauravam (heaviness), agni naasham (destruction of digestive power), utklesham (nausea), staimityam ( feeling of body covered with wet cloths), aruchi (ageusia) and pandu (anemia). The entire spectrum is called parisravam.
english translation
kuryAccAgnibalotklezastaimityArucipANDutAH| parisrAvaH sa, taM doSaM zamayedvAmayedapi||69||
hk transliteration by Sanscriptस्नेहितं वा पुनस्तीक्ष्णं पाययेत् विरेचनम्| शुद्धे चूर्णासवारिष्टान् संस्कृतांश्च प्रदापयेत्||७०||
In this condition, the aggravated dosha must either be alleviated or removed out by emesis. Otherwise after oleation, potent virechana medicine can be given again for purification after which arishta (alcoholic medicated preparations) processed with drugs that enhance agni (digestive power) can be used.
english translation
snehitaM vA punastIkSNaM pAyayet virecanam| zuddhe cUrNAsavAriSTAn saMskRtAMzca pradApayet||70||
hk transliteration by Sanscript