Charak Samhita

Progress:42.9%

देवदारुतिलानां वा कल्कमुष्णाम्बुना पिबेत्| अश्वत्थोदुम्बरप्लक्षकदम्बैर्वा शृतं पयः||६६||

The paste made of devadaru (Cedrus deodara) and tila (sesame) can be taken in hot water. Milk processed with the skin of ashwatha (Ficus bengalensis), udumbara (Ficus glomerata), plaksha (Ficus lacor) and kadamba (Anthocephalus kadamba) can be taken.

english translation

devadArutilAnAM vA kalkamuSNAmbunA pibet| azvatthodumbaraplakSakadambairvA zRtaM payaH||66||

hk transliteration by Sanscript

कषायमधुरं शीतं पिच्छाबस्तिमथापि वा| यष्टीमधुकसिद्धं वा स्नेहबस्तिं प्रदापयेत्||६७||

Pichchha basti can be done using madhura rasa (drugs with sweet taste) and cooling ingredients and sneha basti with oil processed with yashti madhu (Glycerrhiza glabra) can be done.

english translation

kaSAyamadhuraM zItaM picchAbastimathApi vA| yaSTImadhukasiddhaM vA snehabastiM pradApayet||67||

hk transliteration by Sanscript

अल्पं तु बहुदोषस्य दोषमुत्क्लिश्य भेषजम्| अल्पाल्पं स्रावयेत् कण्डूं शोफं कुष्ठानि गौरवम्||६८||

[Complication of paristrava (discharge) and its management] In the patients with excessively vitiated doshas, when only a small dose of medicine is given, the dosha get aggravated and discharged out in little quantity frequently.

english translation

alpaM tu bahudoSasya doSamutklizya bheSajam| alpAlpaM srAvayet kaNDUM zophaM kuSThAni gauravam||68||

hk transliteration by Sanscript

कुर्याच्चाग्निबलोत्क्लेशस्तैमित्यारुचिपाण्डुताः| परिस्रावः स, तं दोषं शमयेद्वामयेदपि||६९||

This result in alpa shopha (swelling), kandu (itching), kushtam (skin diseases), gauravam (heaviness), agni naasham (destruction of digestive power), utklesham (nausea), staimityam ( feeling of body covered with wet cloths), aruchi (ageusia) and pandu (anemia). The entire spectrum is called parisravam.

english translation

kuryAccAgnibalotklezastaimityArucipANDutAH| parisrAvaH sa, taM doSaM zamayedvAmayedapi||69||

hk transliteration by Sanscript

स्नेहितं वा पुनस्तीक्ष्णं पाययेत् विरेचनम्| शुद्धे चूर्णासवारिष्टान् संस्कृतांश्च प्रदापयेत्||७०||

In this condition, the aggravated dosha must either be alleviated or removed out by emesis. Otherwise after oleation, potent virechana medicine can be given again for purification after which arishta (alcoholic medicated preparations) processed with drugs that enhance agni (digestive power) can be used.

english translation

snehitaM vA punastIkSNaM pAyayet virecanam| zuddhe cUrNAsavAriSTAn saMskRtAMzca pradApayet||70||

hk transliteration by Sanscript