1.
कल्पनासिद्धिः
Kalpana Siddhi (Standard administration of purification procedures)
2.
पञ्चकर्मीया सिद्धिः
Panchakarmiya Siddhi (Successful administration of Panchakarma therapies)
3.
बस्तिसूत्रीया सिद्धिः
Bastisutriyam Siddhi (Standard practices of Basti (therapeutic enema))
4.
स्नेहव्यापत्सिद्धिः
Snehavyapat Siddhi (Complications of unctuous enema and their successful management)
5.
नेत्रबस्तिव्यापत्सिद्धिः
Netrabastivyapat Siddhi (Management of complications due to enema nozzle)
•
वमनविरेचनव्यापत्सिद्धिः
Vamana Virechana Vyapat Siddhi (Management of complications of improper therapeutic emesis and purgation)
7.
बस्तिव्यापत्सिद्धिः
Bastivyapat Siddhi (Management of complications of therapeutic enema)
8.
प्रासृतयोगीया सिद्धिः
Prasrita Yogiyam Siddhi (Standardized therapeutic enema formulations in a dose of Prasrita Unit)
9.
त्रिमर्मीया सिद्धिः
Trimarmiya Siddhi (Management of diseases of three vital organs)
10.
बस्तिसिद्धिः
Basti Siddhi (Successful administration of therapeutic enema)
11.
फलमात्रासिद्धिः
Phalamatra Siddhi (Utility of medicinal fruits and other factors in standard therapeutic enema)
12.
उत्तरबस्तिसिद्धिः
Uttar Basti Siddhi (Standard administration of best effective therapeutic enema)
Progress:37.1%
अनुलोमोऽनिलः स्वास्थ्यं क्षुत्तृष्णोर्जो मनस्विता| लघुत्वमिन्द्रियोद्गारशुद्धिर्जीर्णौषधाकृतिः||२६||
[Signs of digested and undigested medicine] The signs of properly digested medicine include: • Normal movement of vayu • Timely manifestation of hunger • Thirst • Enthusiasm • Mental happiness • A feeling of lightness • Proper functioning of sensorium • Clear belching
english translation
anulomo'nilaH svAsthyaM kSuttRSNorjo manasvitA| laghutvamindriyodgArazuddhirjIrNauSadhAkRtiH||26||
hk transliteration by Sanscriptक्लमो दाहोऽङ्गसदनं भ्रमो मूर्च्छा शिरोरुजा| अरतिर्बलहानिश्च सावशेषौषधाकृतिः||२७||
The signs of presence of undigested medicinal residue are: • Fatigue • Burning sensation • General weakness • Giddiness • Fainting • Headache • Restlessness • Loss of strength
english translation
klamo dAho'GgasadanaM bhramo mUrcchA zirorujA| aratirbalahAnizca sAvazeSauSadhAkRtiH||27||
hk transliteration by Sanscriptअकालेऽल्पातिमात्रं च पुराणं न च भावितम्| असम्यक्संस्कृतं चैव व्यापद्येतौषधं द्रुतम्||२८||
The drug of the following nature may result in quick complication: • Unseasonal use • Being administered in sub or supra-optimal dose. • Being stored for a longer time • Being not properly triturated. • Being not properly processed.
english translation
akAle'lpAtimAtraM ca purANaM na ca bhAvitam| asamyaksaMskRtaM caiva vyApadyetauSadhaM drutam||28||
hk transliteration by Sanscriptआध्मानं परिकर्तिश्च स्रावो हृद्गात्रयोर्ग्रहः| जीवादानं सविभ्रंशः स्तम्भः सोपद्रवः क्लमः||२९||
[Ten complications of emesis and purgation] The ten cardinal complications arising out of improper administration of emesis and purgation are: • Aadhmana (distension of abdomen) • Parikartika (fissure in ano) • Srava (excess discharge) • Hrid-graha (congestion in cardiac region) • Gaatra-graha (body stiffness ) • Jeevaadana (bleeding) • Vibhramsha (prolapse of rectum) • Stambha (body stiffness) • Upadrava (complications) • Klama (fatigue without exertion)
english translation
AdhmAnaM parikartizca srAvo hRdgAtrayorgrahaH| jIvAdAnaM savibhraMzaH stambhaH sopadravaH klamaH||29||
hk transliteration by Sanscriptअयोगादतियोगाच्च दशैता व्यापदो मताः| प्रेष्यभैषज्यवैद्यानां वैगुण्यादातुरस्य च||३०||
The above complications arise out of either under activity or excessive activity of the drug because of the following: • Preshya-vaigunyam (incompetency of the attendant) • Bhaishajya-vaigunya (incompetency of drug) • Vaidya-vaigunya (incompetency of physician) • Aatura-vaigunya (incompetency of the patient).
english translation
ayogAdatiyogAcca dazaitA vyApado matAH| preSyabhaiSajyavaidyAnAM vaiguNyAdAturasya ca||30||
hk transliteration by SanscriptCharak Samhita
Progress:37.1%
अनुलोमोऽनिलः स्वास्थ्यं क्षुत्तृष्णोर्जो मनस्विता| लघुत्वमिन्द्रियोद्गारशुद्धिर्जीर्णौषधाकृतिः||२६||
[Signs of digested and undigested medicine] The signs of properly digested medicine include: • Normal movement of vayu • Timely manifestation of hunger • Thirst • Enthusiasm • Mental happiness • A feeling of lightness • Proper functioning of sensorium • Clear belching
english translation
anulomo'nilaH svAsthyaM kSuttRSNorjo manasvitA| laghutvamindriyodgArazuddhirjIrNauSadhAkRtiH||26||
hk transliteration by Sanscriptक्लमो दाहोऽङ्गसदनं भ्रमो मूर्च्छा शिरोरुजा| अरतिर्बलहानिश्च सावशेषौषधाकृतिः||२७||
The signs of presence of undigested medicinal residue are: • Fatigue • Burning sensation • General weakness • Giddiness • Fainting • Headache • Restlessness • Loss of strength
english translation
klamo dAho'GgasadanaM bhramo mUrcchA zirorujA| aratirbalahAnizca sAvazeSauSadhAkRtiH||27||
hk transliteration by Sanscriptअकालेऽल्पातिमात्रं च पुराणं न च भावितम्| असम्यक्संस्कृतं चैव व्यापद्येतौषधं द्रुतम्||२८||
The drug of the following nature may result in quick complication: • Unseasonal use • Being administered in sub or supra-optimal dose. • Being stored for a longer time • Being not properly triturated. • Being not properly processed.
english translation
akAle'lpAtimAtraM ca purANaM na ca bhAvitam| asamyaksaMskRtaM caiva vyApadyetauSadhaM drutam||28||
hk transliteration by Sanscriptआध्मानं परिकर्तिश्च स्रावो हृद्गात्रयोर्ग्रहः| जीवादानं सविभ्रंशः स्तम्भः सोपद्रवः क्लमः||२९||
[Ten complications of emesis and purgation] The ten cardinal complications arising out of improper administration of emesis and purgation are: • Aadhmana (distension of abdomen) • Parikartika (fissure in ano) • Srava (excess discharge) • Hrid-graha (congestion in cardiac region) • Gaatra-graha (body stiffness ) • Jeevaadana (bleeding) • Vibhramsha (prolapse of rectum) • Stambha (body stiffness) • Upadrava (complications) • Klama (fatigue without exertion)
english translation
AdhmAnaM parikartizca srAvo hRdgAtrayorgrahaH| jIvAdAnaM savibhraMzaH stambhaH sopadravaH klamaH||29||
hk transliteration by Sanscriptअयोगादतियोगाच्च दशैता व्यापदो मताः| प्रेष्यभैषज्यवैद्यानां वैगुण्यादातुरस्य च||३०||
The above complications arise out of either under activity or excessive activity of the drug because of the following: • Preshya-vaigunyam (incompetency of the attendant) • Bhaishajya-vaigunya (incompetency of drug) • Vaidya-vaigunya (incompetency of physician) • Aatura-vaigunya (incompetency of the patient).
english translation
ayogAdatiyogAcca dazaitA vyApado matAH| preSyabhaiSajyavaidyAnAM vaiguNyAdAturasya ca||30||
hk transliteration by Sanscript