Charak Samhita

Progress:85.9%

शशैणदक्षमार्जारमहिषाव्यजशोणितैः| सद्यस्कैर्मृदितैर्बस्तिर्जीवादाने प्रशस्यते||४१||

These above three groups of drugs mixed with honey, sugar, milk of cow, sheep, goat or buffalo mixed with the paste of jeevaniya (life promoter) group of drugs and the fresh blood of rabbit, deer, chicken, cat, buffalo, sheep or goat and administered as cold basti is highly beneficial in jeevadana.

english translation

zazaiNadakSamArjAramahiSAvyajazoNitaiH| sadyaskairmRditairbastirjIvAdAne prazasyate||41||

hk transliteration by Sanscript

मधूकमधुकद्राक्षादूर्वाकाश्मर्यचन्दनैः| तेनैव विधिना बस्तिर्देयः सक्षौद्रशर्करः||४२||

Madhuka (Madhuka indica), madhuka (Glycerrhiza glabra), draksha (Vitis vinifera Linn.), doorva (Cynodon dactylon Pers.),kashmarya (Gmelina arborea Linn.) and chandana (Santalum album Linn.).

english translation

madhUkamadhukadrAkSAdUrvAkAzmaryacandanaiH| tenaiva vidhinA bastirdeyaH sakSaudrazarkaraH||42||

hk transliteration by Sanscript

मञ्जिष्ठासारिवानन्तापयस्यामधुकैस्तथा| शर्कराचन्दनद्राक्षामधुधात्रीफलोत्पलैः| रक्तपित्ते, प्रमेहे तु कषायः सोमवल्कजः||४३||

[Basti formulations in rakta-pitta (bleeding disorders) and prameha (excessive urination including diabetes mellitus)] Two formulations of basti for treating the raktapitta (bleeding disorders): 1. Decoction of manjishtha (Rubia cardifolia), sariva (Hemidesmus indicus), ananta (Fagonia cretica Linn.), payasya (Ipomea batata), and madhuka (Glycerrhiza glabra) 2. Decoction of chandana (Santalum album Linn), draksha (Vitis vinifera Linn.), dhatriphala (fruit of embellica officinalis), utpala (blue lotus) mixed with sugar and honey. One formulation of basti for treating the prameha (excessive urination including diabetes mellitus): 1. Decoction of somavalka (Acacia farnisiana wild.).

english translation

maJjiSThAsArivAnantApayasyAmadhukaistathA| zarkarAcandanadrAkSAmadhudhAtrIphalotpalaiH| raktapitte, pramehe tu kaSAyaH somavalkajaH||43||

hk transliteration by Sanscript

गुल्मातिसारोदावर्तस्तम्भसङ्कुचितादिषु| सर्वाङ्गैकाङ्गरोगेषु रोगेष्वेवंविधेषु च||४४||

[Basti formulations in various diseases] In conditions of gulma (abdominal lumps), atisara (diarrhea), udavarta (upward movement of vata in abdomen), stambha (stiffness), sankuchita (contractures), sarvanga roga (paralysis of the whole body),

english translation

gulmAtisArodAvartastambhasaGkucitAdiSu| sarvAGgaikAGgarogeSu rogeSvevaMvidheSu ca||44||

hk transliteration by Sanscript

यथास्वैरौषधैः सिद्धान् बस्तीन् दद्याद्विचक्षणः| पूर्वोक्तेन विधानेन कुर्वन् योगान् पृथग्विधान्||४५||

ekanga roga (paralysis of one limb) and for such other diseases the discerning physician should administer fruitful basti prepared with the drugs appropriate for each disease condition by adopting the method described earlier.

english translation

yathAsvairauSadhaiH siddhAn bastIn dadyAdvicakSaNaH| pUrvoktena vidhAnena kurvan yogAn pRthagvidhAn||45||

hk transliteration by Sanscript