Charak Samhita

Progress:94.1%

ततः कल्पनं नाड्याः| अतस्तस्याः कल्पनविधिमुपदेक्ष्यामः-नाभिबन्धनात् प्रभृत्यष्टाङ्गुलमभिज्ञानं कृत्वा छेदनावकाशस्य द्वयोरन्तरयोःशनैर्गृहीत्वा तीक्ष्णेन रौक्मराजतायसानां छेदनानामन्यतमेनार्धधारेण [१] छेदयेत्| तामग्रे सूत्रेणोपनिबध्य कण्ठेऽस्य शिथिलमवसृजेत्| तस्य चेन्नाभिः पच्येत, तां लोध्रमधुकप्रियङ्गुसुरदारुहरिद्राकल्कसिद्धेन तैलेनाभ्यज्यात्, एषामेव तैलौषधानांचूर्णेनावचूर्णयेत्| इति नाडीकल्पनविधिरुक्तः सम्यक् ||४४||

sanskrit

[Measuring the umbilical cord] Thereafter, the umbilical cord is measured. The cord should be marked at a distance of eight angula (thumb-length) from its base where it is attached at the navel of the child, and then holding the cord gently and firmly on both the ends, it should be cut with a sharp half-edged instrument made of gold, silver or iron (steel). The portion of the cord at the navel side should be tied with a thread and then loosely tied to the neck of the child. If the umbilicus end gets suppurated, then it should be anointed with oil prepared with paste of lodhra (Symplocos racemosa Roxb.), madhuka (Glycyrrhiza glabra Linn.), priyangu (Callicarpa macrophylla Vahl.), devadaru (Cedrus deodara Loud.) and haridra (Curcuma longa Linn.), and the powder of the same drugs should be sprinkled over the cut surface. This concludes the verse on the “measurement of the cord”.

english translation

tataH kalpanaM nADyAH| atastasyAH kalpanavidhimupadekSyAmaH-nAbhibandhanAt prabhRtyaSTAGgulamabhijJAnaM kRtvA chedanAvakAzasya dvayorantarayoHzanairgRhItvA tIkSNena raukmarAjatAyasAnAM chedanAnAmanyatamenArdhadhAreNa [1] chedayet| tAmagre sUtreNopanibadhya kaNThe'sya zithilamavasRjet| tasya cennAbhiH pacyeta, tAM lodhramadhukapriyaGgusuradAruharidrAkalkasiddhena tailenAbhyajyAt, eSAmeva tailauSadhAnAMcUrNenAvacUrNayet| iti nADIkalpanavidhiruktaH samyak ||44||

hk transliteration by Sanscript