Charak Samhita
Progress:26.1%
मिथ्यातिहीनलिङ्गाश्च वर्षान्ता रोगहेतवः। जीर्णभुक्तप्रजीर्णान्नकालाकालस्थितिश्च [१] या ॥१११॥
This category includes causative factors of diseases marked by wrong manifestation, over manifestation and under manifestation of their symptoms during seasons ending with the rains; during various stages of digestion viz. time of final digestion, time of intake of food and time of initial digestion;
english translation
mithyAtihInaliGgAzca varSAntA rogahetavaH। jIrNabhuktaprajIrNAnnakAlAkAlasthitizca [1] yA ॥111॥
hk transliteration by Sanscriptपूर्वमध्यापराह्णाश्च रात्र्या यामास्त्रयश्च ये। एषु कालेषु नियता ये रोगास्ते च कालजाः ॥११२॥
during different times of the day, viz. forenoon, mid-day and afternoon and during different hours of the night, viz. pre-midnight, midnight and post mid night. Diseases which as a rule manifest themselves during these times are also known as kalaja diseases.
english translation
pUrvamadhyAparAhNAzca rAtryA yAmAstrayazca ye। eSu kAleSu niyatA ye rogAste ca kAlajAH ॥112॥
hk transliteration by Sanscriptअन्येद्युष्को द्व्यहग्राही तृतीयकचतुर्थकौ। स्वे स्वे काले प्रवर्तन्ते काले ह्येषां बलागमः ॥११३॥
Diseases like anyedyushka (quotidian fever which occurs at a fixed time every day), dvyahagrahi (reverse quotidian fever), tritiyaka (tertian fever which occurs at an interval of one day) and chaturthaka (quartan fever which occurs at an interval of two days) manifest themselves at fixed hours in as much as they get strength only at such hours.
english translation
anyedyuSko dvyahagrAhI tRtIyakacaturthakau। sve sve kAle pravartante kAle hyeSAM balAgamaH ॥113॥
hk transliteration by Sanscriptएते चान्ये [६] च ये केचित् कालजा विविधा गदाः। अनागते चिकित्स्यास्ते बलकालौ विजानता ॥११४॥
A physician acquainted with the knowledge of dosha bala and kala bala should treat this and other similar diseases prior to their actual manifestations.
english translation
ete cAnye [6] ca ye kecit kAlajA vividhA gadAH। anAgate cikitsyAste balakAlau vijAnatA ॥114॥
hk transliteration by Sanscriptकालस्य परिणामेन जरामृत्युनिमित्तजाः। रोगाः स्वाभाविका दृष्टाः स्वभावो निष्प्रतिक्रियः ॥११५॥
The diseases arising out of temporal factors that bring about old age and death are to be considered as natural ones, which affect everyone, and these such natural manifestations are irremediable.
english translation
kAlasya pariNAmena jarAmRtyunimittajAH। rogAH svAbhAvikA dRSTAH svabhAvo niSpratikriyaH ॥115॥
hk transliteration by Sanscriptकतिधापुरुषीयशारीरम्
Katidhapurusha Sharira (Knowledge of holistic human being)
2.
अतुल्यगोत्रीयशारीरम्
Atulyagotriya Sharira (Different clans and aspects of the Human Birth)
3.
खुड्डिकागर्भावक्रान्तिशारीरम्
Khuddika Garbhavakranti Sharira (Factors responsible for Embryogenesis)
4.
महतीगर्भावक्रान्तिशारीरम्
Mahatigarbhavakranti Sharira (Detail description on embryonic development)
5.
पुरुषविचयशारीरम्
Purusha Vichaya Sharira (Detailed Study of holistic human being)
6.
शरीरविचयशारीरम्
Sharira Vichaya Sharira (Analytical study of the Human body)
7.
शरीरसङ्ख्याशारीरम्
Sharira Sankhya Sharira (Numerological account of human body constituents)
8.
जातिसूत्रीयशारीरम्
Jatisutriya Sharira (Obstetrics, Maternal Health and Neonatal Care)
Progress:26.1%
मिथ्यातिहीनलिङ्गाश्च वर्षान्ता रोगहेतवः। जीर्णभुक्तप्रजीर्णान्नकालाकालस्थितिश्च [१] या ॥१११॥
This category includes causative factors of diseases marked by wrong manifestation, over manifestation and under manifestation of their symptoms during seasons ending with the rains; during various stages of digestion viz. time of final digestion, time of intake of food and time of initial digestion;
english translation
mithyAtihInaliGgAzca varSAntA rogahetavaH। jIrNabhuktaprajIrNAnnakAlAkAlasthitizca [1] yA ॥111॥
hk transliteration by Sanscriptपूर्वमध्यापराह्णाश्च रात्र्या यामास्त्रयश्च ये। एषु कालेषु नियता ये रोगास्ते च कालजाः ॥११२॥
during different times of the day, viz. forenoon, mid-day and afternoon and during different hours of the night, viz. pre-midnight, midnight and post mid night. Diseases which as a rule manifest themselves during these times are also known as kalaja diseases.
english translation
pUrvamadhyAparAhNAzca rAtryA yAmAstrayazca ye। eSu kAleSu niyatA ye rogAste ca kAlajAH ॥112॥
hk transliteration by Sanscriptअन्येद्युष्को द्व्यहग्राही तृतीयकचतुर्थकौ। स्वे स्वे काले प्रवर्तन्ते काले ह्येषां बलागमः ॥११३॥
Diseases like anyedyushka (quotidian fever which occurs at a fixed time every day), dvyahagrahi (reverse quotidian fever), tritiyaka (tertian fever which occurs at an interval of one day) and chaturthaka (quartan fever which occurs at an interval of two days) manifest themselves at fixed hours in as much as they get strength only at such hours.
english translation
anyedyuSko dvyahagrAhI tRtIyakacaturthakau। sve sve kAle pravartante kAle hyeSAM balAgamaH ॥113॥
hk transliteration by Sanscriptएते चान्ये [६] च ये केचित् कालजा विविधा गदाः। अनागते चिकित्स्यास्ते बलकालौ विजानता ॥११४॥
A physician acquainted with the knowledge of dosha bala and kala bala should treat this and other similar diseases prior to their actual manifestations.
english translation
ete cAnye [6] ca ye kecit kAlajA vividhA gadAH। anAgate cikitsyAste balakAlau vijAnatA ॥114॥
hk transliteration by Sanscriptकालस्य परिणामेन जरामृत्युनिमित्तजाः। रोगाः स्वाभाविका दृष्टाः स्वभावो निष्प्रतिक्रियः ॥११५॥
The diseases arising out of temporal factors that bring about old age and death are to be considered as natural ones, which affect everyone, and these such natural manifestations are irremediable.
english translation
kAlasya pariNAmena jarAmRtyunimittajAH। rogAH svAbhAvikA dRSTAH svabhAvo niSpratikriyaH ॥115॥
hk transliteration by Sanscript