Charak Samhita
Progress:31.7%
सेदानीमौषधैर्युक्ता वातपित्तकफापहैः | कल्पवैशेष्यमासाद्य सर्वरोगहरा भवेत् ||६||
Even then, when utilized along with drugs which pacify vata, pitta and kapha and also depending upon the combinations used in various pharmaceutical preparations, this drug attains the capacity of curing all types of diseases.
english translation
sedAnImauSadhairyuktA vAtapittakaphApahaiH | kalpavaizeSyamAsAdya sarvarogaharA bhavet ||6||
hk transliteration by Sanscriptमूलं तु द्विविधं तस्याः श्यामं चारुणमेव च | तयोर्मुख्यतरं विद्धि मूलं यदरुणप्रभम् ||७||
[Types of Trivrita] Roots of the plant Trivrita are of two types. The one that is black (shyama) is more beneficial than the other blackish red one.
english translation
mUlaM tu dvividhaM tasyAH zyAmaM cAruNameva ca | tayormukhyataraM viddhi mUlaM yadaruNaprabham ||7||
hk transliteration by Sanscriptसुकुमारे शिशौ वृद्धे मृदुकोष्ठे च तच्छुभम् | मोहयेदाशुकारित्वाच्छ्यामा क्षिण्वीत मूर्च्छयेत् ||८||
[Utility of Pink Variety] The root of the Trivruta having blackish red color can be used as a purgative drug, for persons having delicate health, for children, for aged and for persons having laxed bowel (Mridu koshtha) [Utility of Black variety] The root of the Trivrita having black colour, when used for purgative action, due to its instantaneous action, leads to unconsciousness, loss (of tissue elements or in another sense, electrolytes) and fainting.
english translation
sukumAre zizau vRddhe mRdukoSThe ca tacchubham | mohayedAzukAritvAcchyAmA kSiNvIta mUrcchayet ||8||
hk transliteration by Sanscriptतैक्ष्ण्यात् कर्षति हृत्कण्ठमाशु दोषं हरत्यपि | शस्यते बहुदोषाणां क्रूरकोष्ठाश्च ये नराः ||९||
Due to its rapid action, it causes spasmodic pain (torment) in the cardiac region and throat. It eliminates the morbid (accumulated) material instantaneously. Hence, this variety is highly useful in persons having excessively aggravated dosha and highly constipated bowel (Krura koshtha)
english translation
taikSNyAt karSati hRtkaNThamAzu doSaM haratyapi | zasyate bahudoSANAM krUrakoSThAzca ye narAH ||9||
hk transliteration by Sanscriptगुणवत्यां तयोर्भूमौ जातं मूलं समुद्धरेत् | उपोष्य प्रयतः शुक्ले शुक्लवासाः समाहितः ||१०||
[Method of collection] Both the varieties of the Trivrita root, growing in good soil, should be uprooted from the ground by a person who has observed fast, in Shukla Paksha, who is wearing white colored formal clothing and who has got concentration of mind.
english translation
guNavatyAM tayorbhUmau jAtaM mUlaM samuddharet | upoSya prayataH zukle zuklavAsAH samAhitaH ||10||
hk transliteration by Sanscript1.
मदनकल्पः
Madanakalpa Adhyaya (Pharmaceutical preparations of Madanaphala)
2.
जीमूतककल्पः
Jimutaka Kalpa Adhyaya (Pharmaceutical preparations of Jimutaka)
3.
इक्ष्वाकुकल्पः
Ikshvaku Kalpa Adhyaya (Pharmaceutical preparations of Ikshvaku)
4.
धामार्गवकल्पः
Dhamargava Kalpa Adhyaya [Pharmaceutical preparations of Dhamargava]
5.
वत्सककल्पः
Vatsaka Kalpa Adhyaya (Pharmaceutical preparations of Vatsaka)
6.
कृतवेधनकल्पः
Kritavedhana Kalpa Adhyaya (Pharmaceutical preparations of Kritavedhana)
श्यामात्रिवृत्कल्पः
Shyamatrivrita Kalpa Adhyaya (Pharmaceutical preparations of Shyama Trivrita)
8.
चतुरङ्गुलकल्पः
Chaturangula Kalpa Adhyaya (Pharmaceutical preparations of Chaturangula)
9.
तिल्वककल्पः
Tilvaka Kalpa Adhyaya (Pharmaceutical preparations of Tilvaka)
10.
सुधाकल्पः
Sudha Kalpa Adhyaya (Pharmaceutical preparations of Sudha)
11.
सप्तलाशङ्खिनीकल्पः
Saptalashankhini Kalpa Adhyaya (Pharmaceutical preparations of Saptala and Shankhini)
12.
दन्तीद्रवन्तीकल्पः
Dantidravanti Kalpa Adhyaya (Pharmaceutical preparations of Danti and Dravanti)
Progress:31.7%
सेदानीमौषधैर्युक्ता वातपित्तकफापहैः | कल्पवैशेष्यमासाद्य सर्वरोगहरा भवेत् ||६||
Even then, when utilized along with drugs which pacify vata, pitta and kapha and also depending upon the combinations used in various pharmaceutical preparations, this drug attains the capacity of curing all types of diseases.
english translation
sedAnImauSadhairyuktA vAtapittakaphApahaiH | kalpavaizeSyamAsAdya sarvarogaharA bhavet ||6||
hk transliteration by Sanscriptमूलं तु द्विविधं तस्याः श्यामं चारुणमेव च | तयोर्मुख्यतरं विद्धि मूलं यदरुणप्रभम् ||७||
[Types of Trivrita] Roots of the plant Trivrita are of two types. The one that is black (shyama) is more beneficial than the other blackish red one.
english translation
mUlaM tu dvividhaM tasyAH zyAmaM cAruNameva ca | tayormukhyataraM viddhi mUlaM yadaruNaprabham ||7||
hk transliteration by Sanscriptसुकुमारे शिशौ वृद्धे मृदुकोष्ठे च तच्छुभम् | मोहयेदाशुकारित्वाच्छ्यामा क्षिण्वीत मूर्च्छयेत् ||८||
[Utility of Pink Variety] The root of the Trivruta having blackish red color can be used as a purgative drug, for persons having delicate health, for children, for aged and for persons having laxed bowel (Mridu koshtha) [Utility of Black variety] The root of the Trivrita having black colour, when used for purgative action, due to its instantaneous action, leads to unconsciousness, loss (of tissue elements or in another sense, electrolytes) and fainting.
english translation
sukumAre zizau vRddhe mRdukoSThe ca tacchubham | mohayedAzukAritvAcchyAmA kSiNvIta mUrcchayet ||8||
hk transliteration by Sanscriptतैक्ष्ण्यात् कर्षति हृत्कण्ठमाशु दोषं हरत्यपि | शस्यते बहुदोषाणां क्रूरकोष्ठाश्च ये नराः ||९||
Due to its rapid action, it causes spasmodic pain (torment) in the cardiac region and throat. It eliminates the morbid (accumulated) material instantaneously. Hence, this variety is highly useful in persons having excessively aggravated dosha and highly constipated bowel (Krura koshtha)
english translation
taikSNyAt karSati hRtkaNThamAzu doSaM haratyapi | zasyate bahudoSANAM krUrakoSThAzca ye narAH ||9||
hk transliteration by Sanscriptगुणवत्यां तयोर्भूमौ जातं मूलं समुद्धरेत् | उपोष्य प्रयतः शुक्ले शुक्लवासाः समाहितः ||१०||
[Method of collection] Both the varieties of the Trivrita root, growing in good soil, should be uprooted from the ground by a person who has observed fast, in Shukla Paksha, who is wearing white colored formal clothing and who has got concentration of mind.
english translation
guNavatyAM tayorbhUmau jAtaM mUlaM samuddharet | upoSya prayataH zukle zuklavAsAH samAhitaH ||10||
hk transliteration by Sanscript