Progress:22.2%

जात्याः सौमनसायिन्या रजन्याश्चोरकस्य च| वृश्चीरस्य महाक्षुद्रसहाहैमवतस्य च||१६||

Powder of one or two fruits of dhamargava is added in decoction prepared out of any one of these drugs – jati (Jasminum grandiflorum Linn.), saumanasayini, Haridra (Curcuma longa Linn.), choraka (Angelica glauca Edgw.), vrischira, masaparni (Teramnus labialis Spreng), mudgaparni (Phaseolus trilobus Ait.), haimavata (Iris ensata Thumb.),

english translation

jAtyAH saumanasAyinyA rajanyAzcorakasya ca| vRzcIrasya mahAkSudrasahAhaimavatasya ca||16||

hk transliteration by Sanscript

बिम्ब्याः पुनर्नवाया वा कासमर्दस्य वा पृथक् | एकं धामार्गवं द्वे वा कषाये परिमृद्य तु||१७||

bimbi (Coccinia indica W. & A.), punarnava (Boerhaavia diffusa Linn.) and kasmarda (Cassia occidentalis Linn.) , should be filtered and taken as an excellent emetic in mental disorders.

english translation

bimbyAH punarnavAyA vA kAsamardasya vA pRthak | ekaM dhAmArgavaM dve vA kaSAye parimRdya tu||17||

hk transliteration by Sanscript

पूतं मनोविकारेषु पिबेद्वमनमुत्तमम्| तच्छृतक्षीरजं सर्पिः साधितं वा फलादिभिः||१८||

Ghee extracted from the milk boiled with the fruit of dhamargava should be prepared with phaladi (madanaphala, jimutaka, ikshavaku, indrayava and kritavedhana) drugs.

english translation

pUtaM manovikAreSu pibedvamanamuttamam| tacchRtakSIrajaM sarpiH sAdhitaM vA phalAdibhiH||18||

hk transliteration by Sanscript

तत्र श्लोकौ- पल्लवे नव चत्वारः क्षीर एकः सुरासवे| कषाये विंशतिः कल्के दश द्वौ च शकृद्रसे||१९||

[Summary] Now summing up verses – Nine preparations in tender leaves, four in milk, one in alcohol, twenty in decoction, one in paste, twelve with the juice of cow dung etc., one with food, one for inhalation, ten linctus preparations and one with ghrita –

english translation

tatra zlokau- pallave nava catvAraH kSIra ekaH surAsave| kaSAye viMzatiH kalke daza dvau ca zakRdrase||19||

hk transliteration by Sanscript

अन्न एकस्तथा घ्रेये दश लेहास्तथा घृतम्| कल्पे धामार्गवस्योक्ताः षष्टिर्योगा महर्षिणा||२०||

thus total sixty formulations have been described by the great sage in the chapter on preparations of dhamargava.

english translation

anna ekastathA ghreye daza lehAstathA ghRtam| kalpe dhAmArgavasyoktAH SaSTiryogA maharSiNA||20||

hk transliteration by Sanscript