1.
मदनकल्पः
Madanakalpa Adhyaya (Pharmaceutical preparations of Madanaphala)
2.
जीमूतककल्पः
Jimutaka Kalpa Adhyaya (Pharmaceutical preparations of Jimutaka)
3.
इक्ष्वाकुकल्पः
Ikshvaku Kalpa Adhyaya (Pharmaceutical preparations of Ikshvaku)
4.
धामार्गवकल्पः
Dhamargava Kalpa Adhyaya [Pharmaceutical preparations of Dhamargava]
5.
वत्सककल्पः
Vatsaka Kalpa Adhyaya (Pharmaceutical preparations of Vatsaka)
6.
कृतवेधनकल्पः
Kritavedhana Kalpa Adhyaya (Pharmaceutical preparations of Kritavedhana)
7.
श्यामात्रिवृत्कल्पः
Shyamatrivrita Kalpa Adhyaya (Pharmaceutical preparations of Shyama Trivrita)
8.
चतुरङ्गुलकल्पः
Chaturangula Kalpa Adhyaya (Pharmaceutical preparations of Chaturangula)
9.
तिल्वककल्पः
Tilvaka Kalpa Adhyaya (Pharmaceutical preparations of Tilvaka)
•
सुधाकल्पः
Sudha Kalpa Adhyaya (Pharmaceutical preparations of Sudha)
11.
सप्तलाशङ्खिनीकल्पः
Saptalashankhini Kalpa Adhyaya (Pharmaceutical preparations of Saptala and Shankhini)
12.
दन्तीद्रवन्तीकल्पः
Dantidravanti Kalpa Adhyaya (Pharmaceutical preparations of Danti and Dravanti)
Progress:61.1%
अथातः सुधाकल्पं व्याख्यास्यामः||१||
Now we shall expound the chapter "Sudha Kalpa" (Pharmaceutical preparations of Sudha).
english translation
athAtaH sudhAkalpaM vyAkhyAsyAmaH||1||
hk transliteration by Sanscriptइति ह स्माह भगवानात्रेयः||२||
Thus said Lord Ateya.
english translation
iti ha smAha bhagavAnAtreyaH||2||
hk transliteration by Sanscriptविरेचनानां सर्वेषां सुधा तीक्ष्णतमा मता| सङ्घातं हि भिनत्त्याशु दोषाणां कष्टविभ्रमा||३||
[Purgative effects of Sudha] Guna (qualities): Tikshnatama(strongest/drastic), among all purgative drugs snuhi is the drastic purgative. It disintegrates the accumulated impurities quickly.
english translation
virecanAnAM sarveSAM sudhA tIkSNatamA matA| saGghAtaM hi bhinattyAzu doSANAM kaSTavibhramA||3||
hk transliteration by Sanscriptतस्मान्नैषा मृदौ कोष्ठे प्रयोक्तव्या कदाचन| न दोषनिचये चाल्पे सति मार्गपरिक्रमे ||४||
Limitations/contraindications: • to person with mridukoshta (laxed bowel). • When there is less accumulation of doshas, • Not preferably used when other purgative drugs bring out the desired purgation.
english translation
tasmAnnaiSA mRdau koSThe prayoktavyA kadAcana| na doSanicaye cAlpe sati mArgaparikrame ||4||
hk transliteration by Sanscriptपाण्डुरोगोदरे गुल्मे कुष्ठे दूषीविषार्दिते| श्वयथौ मधुमेहे च दोषविभ्रान्तचेतसि||५||
[Therapeutic indications of snuhi] In diseases – pandu (anaemia), udara (obstinate abdominal diseases including ascitis), gulma (tumor), kushtha (skin diseases), shotha (edema), madhumeha (obstinate urinary disorder), unmada (insanity), dooshivisha (poisoning caused by artificially made toxic ingredients).
english translation
pANDurogodare gulme kuSThe dUSIviSArdite| zvayathau madhumehe ca doSavibhrAntacetasi||5||
hk transliteration by SanscriptCharak Samhita
Progress:61.1%
अथातः सुधाकल्पं व्याख्यास्यामः||१||
Now we shall expound the chapter "Sudha Kalpa" (Pharmaceutical preparations of Sudha).
english translation
athAtaH sudhAkalpaM vyAkhyAsyAmaH||1||
hk transliteration by Sanscriptइति ह स्माह भगवानात्रेयः||२||
Thus said Lord Ateya.
english translation
iti ha smAha bhagavAnAtreyaH||2||
hk transliteration by Sanscriptविरेचनानां सर्वेषां सुधा तीक्ष्णतमा मता| सङ्घातं हि भिनत्त्याशु दोषाणां कष्टविभ्रमा||३||
[Purgative effects of Sudha] Guna (qualities): Tikshnatama(strongest/drastic), among all purgative drugs snuhi is the drastic purgative. It disintegrates the accumulated impurities quickly.
english translation
virecanAnAM sarveSAM sudhA tIkSNatamA matA| saGghAtaM hi bhinattyAzu doSANAM kaSTavibhramA||3||
hk transliteration by Sanscriptतस्मान्नैषा मृदौ कोष्ठे प्रयोक्तव्या कदाचन| न दोषनिचये चाल्पे सति मार्गपरिक्रमे ||४||
Limitations/contraindications: • to person with mridukoshta (laxed bowel). • When there is less accumulation of doshas, • Not preferably used when other purgative drugs bring out the desired purgation.
english translation
tasmAnnaiSA mRdau koSThe prayoktavyA kadAcana| na doSanicaye cAlpe sati mArgaparikrame ||4||
hk transliteration by Sanscriptपाण्डुरोगोदरे गुल्मे कुष्ठे दूषीविषार्दिते| श्वयथौ मधुमेहे च दोषविभ्रान्तचेतसि||५||
[Therapeutic indications of snuhi] In diseases – pandu (anaemia), udara (obstinate abdominal diseases including ascitis), gulma (tumor), kushtha (skin diseases), shotha (edema), madhumeha (obstinate urinary disorder), unmada (insanity), dooshivisha (poisoning caused by artificially made toxic ingredients).
english translation
pANDurogodare gulme kuSThe dUSIviSArdite| zvayathau madhumehe ca doSavibhrAntacetasi||5||
hk transliteration by Sanscript