•
मदनकल्पः
Madanakalpa Adhyaya (Pharmaceutical preparations of Madanaphala)
2.
जीमूतककल्पः
Jimutaka Kalpa Adhyaya (Pharmaceutical preparations of Jimutaka)
3.
इक्ष्वाकुकल्पः
Ikshvaku Kalpa Adhyaya (Pharmaceutical preparations of Ikshvaku)
4.
धामार्गवकल्पः
Dhamargava Kalpa Adhyaya [Pharmaceutical preparations of Dhamargava]
5.
वत्सककल्पः
Vatsaka Kalpa Adhyaya (Pharmaceutical preparations of Vatsaka)
6.
कृतवेधनकल्पः
Kritavedhana Kalpa Adhyaya (Pharmaceutical preparations of Kritavedhana)
7.
श्यामात्रिवृत्कल्पः
Shyamatrivrita Kalpa Adhyaya (Pharmaceutical preparations of Shyama Trivrita)
8.
चतुरङ्गुलकल्पः
Chaturangula Kalpa Adhyaya (Pharmaceutical preparations of Chaturangula)
9.
तिल्वककल्पः
Tilvaka Kalpa Adhyaya (Pharmaceutical preparations of Tilvaka)
10.
सुधाकल्पः
Sudha Kalpa Adhyaya (Pharmaceutical preparations of Sudha)
11.
सप्तलाशङ्खिनीकल्पः
Saptalashankhini Kalpa Adhyaya (Pharmaceutical preparations of Saptala and Shankhini)
12.
दन्तीद्रवन्तीकल्पः
Dantidravanti Kalpa Adhyaya (Pharmaceutical preparations of Danti and Dravanti)
तत्र यानि कालजातान्युपागतसम्पूर्णप्रमाण-रसवीर्य-गन्धानि कालातपाग्निसलिलपवनजन्तुभिरनुपहतगन्ध-वर्ण-रस-स्पर्श-प्रभावाणि प्रत्यग्राण्युदीच्यां दिशि स्थितानि; तेषां शाखापलाशमचिरप्ररूढं वर्षावसन्तयोर्ग्राह्यं, ग्रीष्मे मूलानि शिशिरे वाशीर्णप्ररूढपर्णानां, शरदि त्वक्कन्दक्षीराणि, हेमन्ते साराणि, यथर्तु पुष्पफलमिति; मङ्गलाचारः कल्याणवृत्तः शुचिःशुक्लवासाः सम्पूज्य देवता अश्विनौ गोब्राह्मणांश्च कृतोपवासः प्राङ्मुख उदङ्मुखो वा गृह्णीयात्||१०||
[Method of Collection of Medicinal Plants] Of all medicinal plants, those that are grown in time (proper season), grow mature with taste, potency and smell; have smell, color, taste, touch and efficacy unaffected by time, sun, fire, water, air and organisms, are fresh and situated in northern direction (should be collected). Their branches and leaves should be collected in rainy seasons and when those plants are fully matured; bark, tubers and latex should be collected in autumn; heartwood in early winter and flowers and fruits according to their season. These should be collected by one with auspicious behavior, benevolent conduct, cleanliness and white dress after worshiping, observing fast and facing toward east or north.
english translation
tatra yAni kAlajAtAnyupAgatasampUrNapramANa-rasavIrya-gandhAni kAlAtapAgnisalilapavanajantubhiranupahatagandha-varNa-rasa-sparza-prabhAvANi pratyagrANyudIcyAM dizi sthitAni; teSAM zAkhApalAzamaciraprarUDhaM varSAvasantayorgrAhyaM, grISme mUlAni zizire vAzIrNaprarUDhaparNAnAM, zaradi tvakkandakSIrANi, hemante sArANi, yathartu puSpaphalamiti; maGgalAcAraH kalyANavRttaH zuciHzuklavAsAH sampUjya devatA azvinau gobrAhmaNAMzca kRtopavAsaH prAGmukha udaGmukho vA gRhNIyAt||10||
hk transliteration by SanscriptCharak Samhita
तत्र यानि कालजातान्युपागतसम्पूर्णप्रमाण-रसवीर्य-गन्धानि कालातपाग्निसलिलपवनजन्तुभिरनुपहतगन्ध-वर्ण-रस-स्पर्श-प्रभावाणि प्रत्यग्राण्युदीच्यां दिशि स्थितानि; तेषां शाखापलाशमचिरप्ररूढं वर्षावसन्तयोर्ग्राह्यं, ग्रीष्मे मूलानि शिशिरे वाशीर्णप्ररूढपर्णानां, शरदि त्वक्कन्दक्षीराणि, हेमन्ते साराणि, यथर्तु पुष्पफलमिति; मङ्गलाचारः कल्याणवृत्तः शुचिःशुक्लवासाः सम्पूज्य देवता अश्विनौ गोब्राह्मणांश्च कृतोपवासः प्राङ्मुख उदङ्मुखो वा गृह्णीयात्||१०||
[Method of Collection of Medicinal Plants] Of all medicinal plants, those that are grown in time (proper season), grow mature with taste, potency and smell; have smell, color, taste, touch and efficacy unaffected by time, sun, fire, water, air and organisms, are fresh and situated in northern direction (should be collected). Their branches and leaves should be collected in rainy seasons and when those plants are fully matured; bark, tubers and latex should be collected in autumn; heartwood in early winter and flowers and fruits according to their season. These should be collected by one with auspicious behavior, benevolent conduct, cleanliness and white dress after worshiping, observing fast and facing toward east or north.
english translation
tatra yAni kAlajAtAnyupAgatasampUrNapramANa-rasavIrya-gandhAni kAlAtapAgnisalilapavanajantubhiranupahatagandha-varNa-rasa-sparza-prabhAvANi pratyagrANyudIcyAM dizi sthitAni; teSAM zAkhApalAzamaciraprarUDhaM varSAvasantayorgrAhyaM, grISme mUlAni zizire vAzIrNaprarUDhaparNAnAM, zaradi tvakkandakSIrANi, hemante sArANi, yathartu puSpaphalamiti; maGgalAcAraH kalyANavRttaH zuciHzuklavAsAH sampUjya devatA azvinau gobrAhmaNAMzca kRtopavAsaH prAGmukha udaGmukho vA gRhNIyAt||10||
hk transliteration by Sanscript