1.
रसायन अध्याय:
Rasayana Adhyaya (Rejuvenation therapy)
2.
वाजीकरणाऽध्याय:
Vajikarana Adhyaya (Aphrodisiac therapy, virility and treatment of sexual dysfunctions)
3.
ज्वरचिकित्सितम्
Jwara Chikitsa (Management of Jwara (different types of fever))
4.
रक्तपित्तचिकित्सितम्
Raktapitta Chikitsa (Management of Raktapitta (Bleeding Disorders))
5.
गुल्मचिकित्सितम्
Gulma Chikitsa (Management of Gulma)
6.
प्रमेहचिकित्सितम्
Prameha Chikitsa (Management of Prameha (Urinary Diseases including diabetes))
•
कुष्ठचिकित्सितम्
Kushtha Chikitsa (Management of Kushtha (Skin Diseases))
8.
राजयक्ष्मचिकित्सितम्
Rajayakshma Chikitsa (Management of Rajayakshma (Wasting Diseases))
9.
उन्मादचिकित्सितम्
Unmada Chikitsa (Management of Unmada (Psychosis Disorders))
10.
अपस्मारचिकित्सितम्
Apasmara Chikitsa (Management of Apasmara (Seizure disorders))
11.
क्षतक्षीणचिकित्सितम्
Kshatakshina Chikitsa (Management of Kshata-kshina (Emaciation due to Trauma))
12.
श्वयथुचिकित्सितम्
Shvayathu Chikitsa (Management of Shvayathu (Various types of Swellings))
13.
उदरचिकित्सितम्
Udara Chikitsa (Management of Udara (Generalized enlargement of Abdomen))
14.
अर्शश्चिकित्सितम्
Arsha Chikitsa (Management of Arsha (Hemorrhoids))
15.
ग्रहणीदोषचिकित्सितम्
Grahani Dosha Chikitsa (Management of Grahani (Diseases of digestion and metabolism))
16.
पाण्डुरोगचिकित्सितम्
Pandu Chikitsa (Management of Pandu (Anemia and diseases due to blood deficiency))
17.
हिक्काश्वासचिकित्सितम्
Hikka Shwasa Chikitsa (Management of Hikka (Hiccups) and Shwasa (Dyspnea))
18.
कासचिकित्सितम्
Kasa Chikitsa (Management of Kasa (Cough of various origins))
19.
अतिसारचिकित्सितम्
Atisara Chikitsa (Management of Atisara (diarrhea and associated disorders))
20.
छर्दिचिकित्सितम्
Chhardi Chikitsa (Management of Chhardi (vomiting))
21.
विसर्पचिकित्सितम्
Visarpa Chikitsa (Management of Visarpa (acute spreading erysepalas))
22.
तृष्णाचिकित्सितम्
Trishna Chikitsa (Management of Trishna (Morbid thirst))
23.
विषचिकित्सितम्
Visha Chikitsa (Management of Visha (various types of poisoning))
24.
मदात्ययचिकित्सितम्
Madatyaya Chikitsa (Management of Madatyaya (Intoxication))
Progress:33.2%
अरक्तलोम तनु यत् पाण्डु नातिचिरोत्थितम्| मध्यावकाशे चोच्छूनं श्वित्रं तत्साध्यमुच्यते ||१७६||
sanskrit
If body hair over the patches is not red if skin is thin and pale in color. The disease, if is not old, space between patches is elevated then such śvitrā is sādhya (curable).
english translation
araktaloma tanu yat pANDu nAticirotthitam| madhyAvakAze cocchUnaM zvitraM tatsAdhyamucyate ||176||
hk transliteration
वचांस्यतथ्यानि कृतघ्नभावो निन्दा सुराणां [१] गुरुधर्षणं च| पापक्रिया पूर्वकृतं च कर्म हेतुः किलासस्य विरोधि चान्नम् ||१७७||
sanskrit
[Meta-physical causes of kilasa] Untruthfulness, ungratefulness, no respect for the gods, disrespect for the peers (guru), sinful acts, and misdeeds of past life and intake of mutually contradictory food are the causes for śvitrā.
english translation
vacAMsyatathyAni kRtaghnabhAvo nindA surANAM [1] gurudharSaNaM ca| pApakriyA pUrvakRtaM ca karma hetuH kilAsasya virodhi cAnnam ||177||
hk transliteration
तत्र श्लोकाः- हेतुर्द्रव्यं लिङ्गं विविधं ये येषु चाधिका दोषाः| कुष्ठेषु दोषलिङ्गं समासतो दोषनिर्देशः ||१७८||
sanskrit
[Summary] Etiology, dravya (tridosha, rasa, rakta, mamsa, ambu), various signs and symptoms, predominance of dosha in various kushtha and symptoms as per type of vitiated dosha,
english translation
tatra zlokAH- heturdravyaM liGgaM vividhaM ye yeSu cAdhikA doSAH| kuSTheSu doSaliGgaM samAsato doSanirdezaH ||178||
hk transliteration
साध्यमसाध्यं कृच्छ्रं कुष्ठं कुष्ठापहाश्च ये योगाः| सिद्धाः किलासहेतुर्लिङ्गं गुरुलाघवं तथा शान्तिः ||१७९||
sanskrit
curable and difficult to cure types of kushtha, preparation useful in kushtha. Similarly etiology, symptoms, curable and incurable symptoms and treatment of śvitrā have been explained.
english translation
sAdhyamasAdhyaM kRcchraM kuSThaM kuSThApahAzca ye yogAH| siddhAH kilAsaheturliGgaM gurulAghavaM tathA zAntiH ||179||
hk transliteration
इति सङ्ग्रहः प्रणीतो महर्षिणा कुष्ठनाशनेऽध्याये| स्मृतिबुद्धिवर्घनार्थं शिष्याय हुताशवेशाय ||१८०||
sanskrit
The above detailed description has been given by Lord Punarvasu with a view of sharpening the memory and intellect of disciple Agnivesha.
english translation
iti saGgrahaH praNIto maharSiNA kuSThanAzane'dhyAye| smRtibuddhivarghanArthaM ziSyAya hutAzavezAya ||180||
hk transliteration
Charak Samhita
Progress:33.2%
अरक्तलोम तनु यत् पाण्डु नातिचिरोत्थितम्| मध्यावकाशे चोच्छूनं श्वित्रं तत्साध्यमुच्यते ||१७६||
sanskrit
If body hair over the patches is not red if skin is thin and pale in color. The disease, if is not old, space between patches is elevated then such śvitrā is sādhya (curable).
english translation
araktaloma tanu yat pANDu nAticirotthitam| madhyAvakAze cocchUnaM zvitraM tatsAdhyamucyate ||176||
hk transliteration
वचांस्यतथ्यानि कृतघ्नभावो निन्दा सुराणां [१] गुरुधर्षणं च| पापक्रिया पूर्वकृतं च कर्म हेतुः किलासस्य विरोधि चान्नम् ||१७७||
sanskrit
[Meta-physical causes of kilasa] Untruthfulness, ungratefulness, no respect for the gods, disrespect for the peers (guru), sinful acts, and misdeeds of past life and intake of mutually contradictory food are the causes for śvitrā.
english translation
vacAMsyatathyAni kRtaghnabhAvo nindA surANAM [1] gurudharSaNaM ca| pApakriyA pUrvakRtaM ca karma hetuH kilAsasya virodhi cAnnam ||177||
hk transliteration
तत्र श्लोकाः- हेतुर्द्रव्यं लिङ्गं विविधं ये येषु चाधिका दोषाः| कुष्ठेषु दोषलिङ्गं समासतो दोषनिर्देशः ||१७८||
sanskrit
[Summary] Etiology, dravya (tridosha, rasa, rakta, mamsa, ambu), various signs and symptoms, predominance of dosha in various kushtha and symptoms as per type of vitiated dosha,
english translation
tatra zlokAH- heturdravyaM liGgaM vividhaM ye yeSu cAdhikA doSAH| kuSTheSu doSaliGgaM samAsato doSanirdezaH ||178||
hk transliteration
साध्यमसाध्यं कृच्छ्रं कुष्ठं कुष्ठापहाश्च ये योगाः| सिद्धाः किलासहेतुर्लिङ्गं गुरुलाघवं तथा शान्तिः ||१७९||
sanskrit
curable and difficult to cure types of kushtha, preparation useful in kushtha. Similarly etiology, symptoms, curable and incurable symptoms and treatment of śvitrā have been explained.
english translation
sAdhyamasAdhyaM kRcchraM kuSThaM kuSThApahAzca ye yogAH| siddhAH kilAsaheturliGgaM gurulAghavaM tathA zAntiH ||179||
hk transliteration
इति सङ्ग्रहः प्रणीतो महर्षिणा कुष्ठनाशनेऽध्याये| स्मृतिबुद्धिवर्घनार्थं शिष्याय हुताशवेशाय ||१८०||
sanskrit
The above detailed description has been given by Lord Punarvasu with a view of sharpening the memory and intellect of disciple Agnivesha.
english translation
iti saGgrahaH praNIto maharSiNA kuSThanAzane'dhyAye| smRtibuddhivarghanArthaM ziSyAya hutAzavezAya ||180||
hk transliteration