Progress:25.2%

अरक्तलोम तनु यत् पाण्डु नातिचिरोत्थितम्| मध्यावकाशे चोच्छूनं श्वित्रं तत्साध्यमुच्यते ||१७६||

If body hair over the patches is not red if skin is thin and pale in color. The disease, if is not old, space between patches is elevated then such śvitrā is sādhya (curable).

english translation

araktaloma tanu yat pANDu nAticirotthitam| madhyAvakAze cocchUnaM zvitraM tatsAdhyamucyate ||176||

hk transliteration by Sanscript

वचांस्यतथ्यानि कृतघ्नभावो निन्दा सुराणां [१] गुरुधर्षणं च| पापक्रिया पूर्वकृतं च कर्म हेतुः किलासस्य विरोधि चान्नम् ||१७७||

[Meta-physical causes of kilasa] Untruthfulness, ungratefulness, no respect for the gods, disrespect for the peers (guru), sinful acts, and misdeeds of past life and intake of mutually contradictory food are the causes for śvitrā.

english translation

vacAMsyatathyAni kRtaghnabhAvo nindA surANAM [1] gurudharSaNaM ca| pApakriyA pUrvakRtaM ca karma hetuH kilAsasya virodhi cAnnam ||177||

hk transliteration by Sanscript

तत्र श्लोकाः- हेतुर्द्रव्यं लिङ्गं विविधं ये येषु चाधिका दोषाः| कुष्ठेषु दोषलिङ्गं समासतो दोषनिर्देशः ||१७८||

[Summary] Etiology, dravya (tridosha, rasa, rakta, mamsa, ambu), various signs and symptoms, predominance of dosha in various kushtha and symptoms as per type of vitiated dosha,

english translation

tatra zlokAH- heturdravyaM liGgaM vividhaM ye yeSu cAdhikA doSAH| kuSTheSu doSaliGgaM samAsato doSanirdezaH ||178||

hk transliteration by Sanscript

साध्यमसाध्यं कृच्छ्रं कुष्ठं कुष्ठापहाश्च ये योगाः| सिद्धाः किलासहेतुर्लिङ्गं गुरुलाघवं तथा शान्तिः ||१७९||

curable and difficult to cure types of kushtha, preparation useful in kushtha. Similarly etiology, symptoms, curable and incurable symptoms and treatment of śvitrā have been explained.

english translation

sAdhyamasAdhyaM kRcchraM kuSThaM kuSThApahAzca ye yogAH| siddhAH kilAsaheturliGgaM gurulAghavaM tathA zAntiH ||179||

hk transliteration by Sanscript

इति सङ्ग्रहः प्रणीतो महर्षिणा कुष्ठनाशनेऽध्याये| स्मृतिबुद्धिवर्घनार्थं शिष्याय हुताशवेशाय ||१८०||

The above detailed description has been given by Lord Punarvasu with a view of sharpening the memory and intellect of disciple Agnivesha.

english translation

iti saGgrahaH praNIto maharSiNA kuSThanAzane'dhyAye| smRtibuddhivarghanArthaM ziSyAya hutAzavezAya ||180||

hk transliteration by Sanscript