Progress:19.9%

तैलार्धकुडवं चैव त्रिवृतायाश्चतुष्पलम्| चूर्णितं पलमेकं तु पिप्पलीविश्वभेषजम् ||१५६||

80 ml of sesame oil, 160 gm of trivrita powder and 40 gm each of long pepper and dry ginger and by heating made into constituency of the jam.

english translation

tailArdhakuDavaM caiva trivRtAyAzcatuSpalam| cUrNitaM palamekaM tu pippalIvizvabheSajam ||156||

hk transliteration by Sanscript

तत् साध्यं लेहवच्छीते तस्मिंस्तैलसमं मधु| क्षिपेच्चूर्णपलं चैकं त्वगेलापत्रकेशरात् ||१५७||

On cooling add 80 gm of honey, 40 gm powder of cinnamon, cardamom, tamalapatra and keshara.

english translation

tat sAdhyaM lehavacchIte tasmiMstailasamaM madhu| kSipeccUrNapalaM caikaM tvagelApatrakezarAt ||157||

hk transliteration by Sanscript

ततो लेहपलं लीढ्वा जग्ध्वा चैकां हरीतकीम्| सुखं विरिच्यते स्निग्धो दोषप्रस्थमनामयम् ||१५८||

It will remove 640 gm of morbid material (dosha prastha) without producing any side effect.

english translation

tato lehapalaM lIDhvA jagdhvA caikAM harItakIm| sukhaM viricyate snigdho doSaprasthamanAmayam ||158||

hk transliteration by Sanscript

गुल्मं श्वयथुमर्शांसि पाण्डुरोगमरोचकम्| हृद्रोगं ग्रहणीदोषं कामलां विषमज्वरम् ||१५९||

This decoction for virechana will cure gulma, swellings, piles, anemia, anorexia, heart disease, chronic assimilation disorders, jaundice, irregular fever,

english translation

gulmaM zvayathumarzAMsi pANDurogamarocakam| hRdrogaM grahaNIdoSaM kAmalAM viSamajvaram ||159||

hk transliteration by Sanscript

कुष्ठं प्लीहानमानाहमेषा हन्युपसेविता| निरत्ययः क्रमश्चास्या द्रवो मांसरसौदनः ||१६०||

kushtha, spleen disorders and distension of abdomen. The therapy does not produce any complication. During this therapy liquid diet and rice with meat soup are given to eat. Thus dantiharitaki is described

english translation

kuSThaM plIhAnamAnAhameSA hanyupasevitA| niratyayaH kramazcAsyA dravo mAMsarasaudanaH ||160||

hk transliteration by Sanscript