1.
रसायन अध्याय:
Rasayana Adhyaya (Rejuvenation therapy)
2.
वाजीकरणाऽध्याय:
Vajikarana Adhyaya (Aphrodisiac therapy, virility and treatment of sexual dysfunctions)
3.
ज्वरचिकित्सितम्
Jwara Chikitsa (Management of Jwara (different types of fever))
4.
रक्तपित्तचिकित्सितम्
Raktapitta Chikitsa (Management of Raktapitta (Bleeding Disorders))
•
गुल्मचिकित्सितम्
Gulma Chikitsa (Management of Gulma)
6.
प्रमेहचिकित्सितम्
Prameha Chikitsa (Management of Prameha (Urinary Diseases including diabetes))
7.
कुष्ठचिकित्सितम्
Kushtha Chikitsa (Management of Kushtha (Skin Diseases))
8.
राजयक्ष्मचिकित्सितम्
Rajayakshma Chikitsa (Management of Rajayakshma (Wasting Diseases))
9.
उन्मादचिकित्सितम्
Unmada Chikitsa (Management of Unmada (Psychosis Disorders))
10.
अपस्मारचिकित्सितम्
Apasmara Chikitsa (Management of Apasmara (Seizure disorders))
11.
क्षतक्षीणचिकित्सितम्
Kshatakshina Chikitsa (Management of Kshata-kshina (Emaciation due to Trauma))
12.
श्वयथुचिकित्सितम्
Shvayathu Chikitsa (Management of Shvayathu (Various types of Swellings))
13.
उदरचिकित्सितम्
Udara Chikitsa (Management of Udara (Generalized enlargement of Abdomen))
14.
अर्शश्चिकित्सितम्
Arsha Chikitsa (Management of Arsha (Hemorrhoids))
15.
ग्रहणीदोषचिकित्सितम्
Grahani Dosha Chikitsa (Management of Grahani (Diseases of digestion and metabolism))
16.
पाण्डुरोगचिकित्सितम्
Pandu Chikitsa (Management of Pandu (Anemia and diseases due to blood deficiency))
17.
हिक्काश्वासचिकित्सितम्
Hikka Shwasa Chikitsa (Management of Hikka (Hiccups) and Shwasa (Dyspnea))
18.
कासचिकित्सितम्
Kasa Chikitsa (Management of Kasa (Cough of various origins))
19.
अतिसारचिकित्सितम्
Atisara Chikitsa (Management of Atisara (diarrhea and associated disorders))
20.
छर्दिचिकित्सितम्
Chhardi Chikitsa (Management of Chhardi (vomiting))
21.
विसर्पचिकित्सितम्
Visarpa Chikitsa (Management of Visarpa (acute spreading erysepalas))
22.
तृष्णाचिकित्सितम्
Trishna Chikitsa (Management of Trishna (Morbid thirst))
23.
विषचिकित्सितम्
Visha Chikitsa (Management of Visha (various types of poisoning))
24.
मदात्ययचिकित्सितम्
Madatyaya Chikitsa (Management of Madatyaya (Intoxication))
Progress:25.7%
शमप्रकोपौ दोषाणां सर्वेषामग्निसंश्रितौ| तस्मादग्निं सदा रक्षेन्निदानानि च वर्जयेत् ||१३६||
sanskrit
[Importance of agni] Equilibrium or provocation of all the dosha depend upon the condition of agni (digestion and metabolism), hence one should always take its care and avoid such causes which disturb it
english translation
zamaprakopau doSANAM sarveSAmagnisaMzritau| tasmAdagniM sadA rakSennidAnAni ca varjayet ||136||
hk transliteration
वमनं वमनार्हाय प्रदद्यात् कफगुल्मिने| स्निग्धस्विन्नशरीराय गुल्मे शैथिल्यमागते ||१३७||
sanskrit
[Treatment of kaphaja gulma Vamana in kaphaja gulma] Vamana karma should be done in kapha gulma provided the patient is fit for it First make the kapha gulma loose (shaithilya) by snehana and swedana therapies then following operation should be performed on the patient:
english translation
vamanaM vamanArhAya pradadyAt kaphagulmine| snigdhasvinnazarIrAya gulme zaithilyamAgate ||137||
hk transliteration
परिवेष्ट्य प्रदीप्तांस्तु बल्वजानथवा कुशान्| भिषक्कुम्भे समावाप्य गुल्मं घटमुखे न्यसेत् ||१३८||
sanskrit
Cover the brim of gulma with a piece of cloth and on the inner portion of the brim put an earthen lid containing ignited balvaja or small sacrificial grass (kusha). Then place the mouth of an inverted empty pot on it in such a way so that it covers and fit on the brim.
english translation
pariveSTya pradIptAMstu balvajAnathavA kuzAn| bhiSakkumbhe samAvApya gulmaM ghaTamukhe nyaset ||138||
hk transliteration
सङ्गृहीतो यदा गुल्मस्तदा घटमथोद्धरेत्| वस्त्रान्तरं ततः कृत्वा भिन्द्याद्गुल्मं प्रमाणवित् ||१३९||
sanskrit
Due to negative pressure produced inside the pot by the fire, the mouth of the pot will strongly adhere to the brim and the lump will be pulled into the pot. Then remove the pot and tightly tie the bottom of this bulged portion of the gulma and then puncture it.
english translation
saGgRhIto yadA gulmastadA ghaTamathoddharet| vastrAntaraM tataH kRtvA bhindyAdgulmaM pramANavit ||139||
hk transliteration
विमार्गाजपदादर्शैर्यथालाभं प्रपीडयेत्| मृद्नीयाद्गुल्ममेवैकं न त्वन्त्रहृदयं स्पृशेत् ||१४०||
sanskrit
Thereafter, with the help of any available instruments such as vimarga, ajapada and adarsha, only the gulma part is squeezed or compressed, without touching the intestines and heart. This operation should be done only by the expert surgeon in the technique
english translation
vimArgAjapadAdarzairyathAlAbhaM prapIDayet| mRdnIyAdgulmamevaikaM na tvantrahRdayaM spRzet ||140||
hk transliteration
Charak Samhita
Progress:25.7%
शमप्रकोपौ दोषाणां सर्वेषामग्निसंश्रितौ| तस्मादग्निं सदा रक्षेन्निदानानि च वर्जयेत् ||१३६||
sanskrit
[Importance of agni] Equilibrium or provocation of all the dosha depend upon the condition of agni (digestion and metabolism), hence one should always take its care and avoid such causes which disturb it
english translation
zamaprakopau doSANAM sarveSAmagnisaMzritau| tasmAdagniM sadA rakSennidAnAni ca varjayet ||136||
hk transliteration
वमनं वमनार्हाय प्रदद्यात् कफगुल्मिने| स्निग्धस्विन्नशरीराय गुल्मे शैथिल्यमागते ||१३७||
sanskrit
[Treatment of kaphaja gulma Vamana in kaphaja gulma] Vamana karma should be done in kapha gulma provided the patient is fit for it First make the kapha gulma loose (shaithilya) by snehana and swedana therapies then following operation should be performed on the patient:
english translation
vamanaM vamanArhAya pradadyAt kaphagulmine| snigdhasvinnazarIrAya gulme zaithilyamAgate ||137||
hk transliteration
परिवेष्ट्य प्रदीप्तांस्तु बल्वजानथवा कुशान्| भिषक्कुम्भे समावाप्य गुल्मं घटमुखे न्यसेत् ||१३८||
sanskrit
Cover the brim of gulma with a piece of cloth and on the inner portion of the brim put an earthen lid containing ignited balvaja or small sacrificial grass (kusha). Then place the mouth of an inverted empty pot on it in such a way so that it covers and fit on the brim.
english translation
pariveSTya pradIptAMstu balvajAnathavA kuzAn| bhiSakkumbhe samAvApya gulmaM ghaTamukhe nyaset ||138||
hk transliteration
सङ्गृहीतो यदा गुल्मस्तदा घटमथोद्धरेत्| वस्त्रान्तरं ततः कृत्वा भिन्द्याद्गुल्मं प्रमाणवित् ||१३९||
sanskrit
Due to negative pressure produced inside the pot by the fire, the mouth of the pot will strongly adhere to the brim and the lump will be pulled into the pot. Then remove the pot and tightly tie the bottom of this bulged portion of the gulma and then puncture it.
english translation
saGgRhIto yadA gulmastadA ghaTamathoddharet| vastrAntaraM tataH kRtvA bhindyAdgulmaM pramANavit ||139||
hk transliteration
विमार्गाजपदादर्शैर्यथालाभं प्रपीडयेत्| मृद्नीयाद्गुल्ममेवैकं न त्वन्त्रहृदयं स्पृशेत् ||१४०||
sanskrit
Thereafter, with the help of any available instruments such as vimarga, ajapada and adarsha, only the gulma part is squeezed or compressed, without touching the intestines and heart. This operation should be done only by the expert surgeon in the technique
english translation
vimArgAjapadAdarzairyathAlAbhaM prapIDayet| mRdnIyAdgulmamevaikaM na tvantrahRdayaM spRzet ||140||
hk transliteration