Progress:99.2%

सामुद्गं हिक्किने देयं लघुनाऽन्नेन संयुतम् | सम्भोज्यं त्वौषधं भोज्यैर्विचित्रैररुचौ हितम् ||३०१||

In diseases like hikka, medicines are to be used before and after, along with light meal to get digested. In patient with anorexia, medicines are to be given with different (attractive) meals.

english translation

sAmudgaM hikkine deyaM laghunA'nnena saMyutam | sambhojyaM tvauSadhaM bhojyairvicitrairarucau hitam ||301||

hk transliteration by Sanscript

ज्वरे पेयाः कषायाश्च क्षीरं सर्पिर्विरेचनम् | षडहे षडहे देयं कालं वीक्ष्यामयस्य च ||३०२||

Peya , kashaya ( decoction), kshira (medicated milk), medicated ghee and purgation must be advocated every six days taking into consideration status of the diseases like Jvara.

english translation

jvare peyAH kaSAyAzca kSIraM sarpirvirecanam | SaDahe SaDahe deyaM kAlaM vIkSyAmayasya ca ||302||

hk transliteration by Sanscript

क्षुद्वेगमोक्षौ लघुता विशुद्धिर्जीर्णलक्षणम् | तदा भेषजमादेयं स्याद्धि दोषवदन्यथा ||३०३||

[Signs of complete digestion] Good appetite, proper passage of natural urges like stools and urine, lightness in the body and udgāra viśuddhi(purity of eructation) are the Lakshana of jeerna (complete digestion of food). The medicines are to be given after observing these symptoms for pacifying the diseases.If medicine is given in the absence of such symptoms, it may lead to adverse effects.

english translation

kSudvegamokSau laghutA vizuddhirjIrNalakSaNam | tadA bheSajamAdeyaM syAddhi doSavadanyathA ||303||

hk transliteration by Sanscript

चयादयश्च दोषाणां वर्ज्यं सेव्यं च यत्र यत् | ऋताववेक्ष्यं यत् कर्म पूर्वं सर्वमुदाहृतम् ||३०४||

The pattern of vitiation of dosha as per the seasonal variation, and what are the dietary do’s and don’ts and which treatment should be administered in which season is well elaborated previously in Sutra Sthana.

english translation

cayAdayazca doSANAM varjyaM sevyaM ca yatra yat | RtAvavekSyaM yat karma pUrvaM sarvamudAhRtam ||304||

hk transliteration by Sanscript

(उपक्रमाणां करणं प्रतिषेधे च कारणम् | व्याख्यातमबलानां सविकल्पानामवेक्षणे ||३०५||

The contraindicated treatment in certain period are explained well, as well as management of a weak patient and a strong patient is very well elaborated.

english translation

(upakramANAM karaNaM pratiSedhe ca kAraNam | vyAkhyAtamabalAnAM savikalpAnAmavekSaNe ||305||

hk transliteration by Sanscript